Author Topic: lokasi surga dan neraka  (Read 4999 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

June 20, 2011, 12:31:30 PM
Reply #40
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 4777
    • fossil coral cantik
ko surga dan neraka <saia akan selalu konsisten dengan jawaban ini>

versi tempat

surga berada diatas > diatas mana saia tidak tahu ???

bukankah akan lebih mudah kalo kita berpendapat surga itu BUKAN berada diatas literal ? :)

tentang hal KEPASTIAN yang literal.

sebuah buku ada di loteng, tetapi kita gak tau dimana letak tempatnya.
maka kita bisa bilang : "ada diatas tuh bukunya, tapi gue gak tau dimana".

maka apapun dan bagaimanapun juga, buku itu berada literal pada satu titik di lokasi keberadaannya yg di atas/loteng literal saat kita berbicara demikian.

kalo BUAT SAYA, tidak demikiannya kondisi posisi buku tsb = kondisi posisi sorga.
"Ada diatas / langit - tapi gak tau tuh dimana tepatnya"

Quote
karena dalam ayat Alkitab tertulis dengan jelas org yg menuju surga itu memakai kata "terangkat"

dengan adanya ayat yg dimaksud - karena itu, saya sendiri juga tidak berani bilang bhw kalimat2 ttg "terangkat - naik ke langit - dibawa awan dsb" tsb PASTI BUKAN LITERAL.

karena saya liat ada ayat2 laen, yg bisa2 saja memang blek-plek literal - NAMUN karena keadaan-sikon jaman nabi beda dg jaman skrg, maka mereka menggunakan kata2 dari apa yg memang mereka bisa ambil sebagai ungkapan ttg kejadian literal tsb.

terbayang kan, kalo helikopter ada di jaman para nabi - maka tentu mereka tidak akan menggunakan "sebuah helikopter mendarat" , tetapi mungkin "sebuah besi tembaga menyerupai capung dgn suara halilintar disertai angin menderu deru serta sayapnya dikepala dan di ekornya - turun dari langit"  ;D

salam.
June 20, 2011, 12:59:58 PM
Reply #41
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 4777
    • fossil coral cantik
itu bukan NAIK AWAN seperti Sun Go Ku nya Dragon Ballz hehehe... :D

He was caught up, and a cloud received and carried Him away out of their sight.

abis di bahasa inggrisnya tuh kayak gitu loh... :)

Quote
juga Waktu Elijahu dijemput Kereta berapi ( bukan kereta api hehehe  ;D) dgn kuda berapi ya kedua nya LITERAL naik ke ATAS jadi SORGA ada diatas ...

kalo buat saya, memang bisa literal maupun ungkapan.
seperti respond saya buat MasterBlood ttg helikopter di jaman nabi...:)
(di Elia, paka kata chariot kalo gak salah ya ? krn ya cuma ada chariot jaman itu kali ? .... :)

Quote
Sorga itu NYATA dan ada di ATAS !
@gangga.... respond utk quote tsb = respond utk MasterBlood.
(kalo sempet - tolong di baca yaaa :))

Quote
kalau NERAKA ada dimana ? jawabnya di BAWAH dari SORGA : Dan naga besar itu, si ular tua, yang disebut Iblis atau Satan, yang menyesatkan seluruh dunia, dilemparkan ke bawah; ia dilemparkan ke bumi, bersama-sama dengan malaikat-malaikatnya.

ttg KEPASTIAN literal,

kalo neraka literal ada dibawah.... maka kondisi aksi pelemparan juga literal, (saya gak berasumsi Tuhan nyomot iblis lalu dilempar pake tanganNYA) dimana ada objek yg dilempar - dgn demikian objek tsb-pun menjadi literal (kasat mata).
apakah iblis itu kasat mata ?

kondisi quote gangga yg saya kasih merah dgn yg ungu, membingungkan ya ?
jadi kondisi yg merah, iblis masih di surga ? tapi udh menyesatkan dunia ?
sdgkan kondisi yg ungu, iblis skrg ada di bumi ? dan MASIH menyesatkan dunia ?
atao iblis skrg ada di neraka, dimana bumi = neraka ?


Quote
Apakah SORGA sudah berisi orang2 yang mati dalam KRISTUS ? menurut saya BELUM.tapi mereka di Temporary place   orang mati tidak langsung masuk SORGA atau NERAKA tapi mereka sudah mengalami bagiannya masing2 yang satu di FIRDAUS ( Kebahagiaan,Sukacita & Damai sejahtera sudah mereka alami di sini ) yang satunya lagi di Alam MAUT ( Siksa Kubur sudah mereka alami di sini ) referensi adalah apa yang YESUS berikan GAMBARAN sekalilagi Gambaran Mr.Literal hehehe di Luk 16 : 19-31.

quote diatas sangat membantu saya.... krn di hati saya juga tadinya bertanya-tanya tentang taman Firdaus yg tadinya saya pikir = surga / kerajaan Allah.
Makasi gangga atas masukannya.

Quote
Kalau saya ditanya presisnya di Koordinat berapa itu sorga ? dan berapa tahun cahaya harus ditempuh ?( kan bro Dading penggemar SciFi hehehe  ;D) jawab saya WHO KNOWS ? tapi yang JELAS saya percaya adanya SURGA diatas & NERAKA di Bawah   .

sama seperti respond ke MAsterBlood, bukankah akan lebih mudah kalo pengertiannya SORGA itu bukan literal diatas ? (walopun saya ngerti, bisa saja ada kemungkinan bahwa SORGA itu ada di satu titik lokasi di alam semesta jagat raya ini LITERAL, BUKAN sesuatu yg bersangkutan dgn kerohanian).

Quote
Bro Dading, mungkin yang menggelitik pemikiran kita adalah hal seperti ini :
  Filipi 2:10  supaya dalam nama YESUS bertekuk lutut segala yang ada di langit dan yang ada di atas bumi dan yang ada di bawah bumi,
Wahyu 5:3  Tetapi tidak ada seorangpun yang di sorga atau yang di bumi atau yang di bawah bumi, yang dapat membuka gulungan kitab itu atau yang dapat melihat sebelah dalamnya.
Wahyu 5:13  Dan aku mendengar semua makhluk yang di sorga dan yang di bumi dan yang di bawah bumi dan yang di laut dan semua yang ada di dalamnya, berkata: "Bagi Dia yang duduk di atas takhta dan bagi Anak Domba, adalah puji-pujian dan hormat dan kemuliaan dan kuasa sampai selama-lamanya!"
Alkitab mencatat sesuatu " DIBAWAH BUMI " berarti in some Place dibawah kita( kan kita diBumi ) lanjuut Bro Dading ...
JBU.

tolong kalo sempet baca respond saya yg buat cutz ya ... :)
(ttg diatas/tinggi/raja - dibawah/rendah/hamba, menurut pengertian saya).

makasi gangga atas masukan2nya.

salam.
« Last Edit: June 20, 2011, 01:06:05 PM by odading »
June 21, 2011, 05:45:41 PM
Reply #42
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 1553
  • Gender: Male
  • SALAM DAMAI SEJAHTERA
@odading

saia tetep kokoh dan konsisten surga berada diatas > diatas mana saia tidak tahu?? :)

Saia tetep kokoh dan konsisten neraka berada dibawah > dibawah mana saia tidak tahu?? :)
Melayani lah kamu sama lain sebagai teladan yg ditunjukkan YESUS
June 21, 2011, 07:31:09 PM
Reply #43
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 4777
    • fossil coral cantik
@odading

saia tetep kokoh dan konsisten surga berada diatas > diatas mana saia tidak tahu?? :)

Saia tetep kokoh dan konsisten neraka berada dibawah > dibawah mana saia tidak tahu?? :)

he-he-he.... ngertii... ngerti kok saya :)

kebetulan saya juga seneng UFO, ngarep2 juga siiih - ada suatu tempat berpenghuni di atas sana - di alam semesta jagad raya. Termasuk arep2 nanti ada being yg dateng ke bumi beserta pasukannya :)

makasi MAsterBlood atas masukan2nya.

salam.

PS : maap OOT,
kalo saya sih gak anggep ini literal , gak tau juga yah... kalo iman Kristen :
Aku datang bukan untuk membawa damai, melainkan pedang.
cenglinya itu bener2 pedang ... :)
« Last Edit: June 21, 2011, 07:49:59 PM by odading »
June 22, 2011, 07:06:20 AM
Reply #44
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 4777
    • fossil coral cantik
masih penasaran, gugel2.... akhirnya memang iya pendapat temen2 Kristen disini bisa betul, bahwa surga itu = langit, atopun ada di langit, di alam semesta jagad raya.

ini referensi yg mendukung :
Quote
Heaven Is The Sky
Not a divine retirement home.

All these clouds, whirlwinds, pillars, vessels, chariots and pavilions are seen hovering in, coming down from or rising into heaven. 

The thunders, trumpets and voices that are heard are heard from heaven. 

All the men who leave the ground and all the angels and metallic, glowing beings that come down to the ground do so either to, or from, heaven. 

All the lightnings, streams of fire, brimstone and other destructive things mentioned have their origin in heaven. 

Even wars are fought in heaven. 

Since all these things are seen in relationship to heaven, the way the word ‘heaven’ is used is the key to understanding these phenomenon and must be explained. The word heaven is used over 700 times in the Bible. In the Old Testament ‘heaven’ is translated almost exclusively from two different words. The Hebrew word 'shamayim' which is defined as ‘the sky', the place where the clouds and stars are, or 'shamayin', the Aramaic word of the same definition.

The words for things that normally appear in the sky such as clouds, stars, whirlwinds, storms, lightning, birds, rain, hail and wind appear over 600 times. Heaven is the word the translators of the King James Bible in the early 1600's purposefully translated into the original words biblical authors used for the physical sky and not some ethereal plane

Heaven is the sky and sky fits in every instance. Heaven is where God flies, the same place the birds fly.  Heaven is where God lives because that is where his throne is and his throne flies. And if any more proof is needed just consider the inheritance of the beatitudes.  "The meek shall inherit the Earth", not heaven.  The heaven of the pulpit is a simplistic, human conceptualization not a Biblically based reality.

makasih atas masukan semua temen2 disini.
saya dapet pengetahuan baru lagi dari kalian ... :)

salam.
June 22, 2011, 09:36:39 AM
Reply #45
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 774
  • Gender: Male
    • Forum Kristen
@ Odading "Mbo Cengli"
kalo saya sih gak anggep ini literal , gak tau juga yah... kalo iman Kristen :
Aku datang bukan untuk membawa damai, melainkan pedang.
cenglinya itu bener2 pedang ...
Kan udah aku bilang kalau nubuatan itu banyak yg tdk "LITERAL" jadi itu bukan "Kiam " / SWORD tapi WORD of GOD yang keluar dari mulut Tuhan YESUS.
SETAN dicomot terus dilempar keBumi , terus pantatnya jatuh duluan numbuk di Afrika jadilah Film Constantine hehehe  ;D :D makanya jgn kebanyakan nonton Hollywood
" Ikut YESUS bukan berarti tanpa masalah , Tapi Bersama YESUS kita Cakap mengatasi segala Masalah"
June 22, 2011, 03:09:20 PM
Reply #46
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 11427
  • Gender: Male
  • Tuus Totus Ego Sum, Et Omnia Mea Tua Sunt
Inter Esse Et Non Esse

Cogito Ergo Sum

Non Nobis Domine, Non Nobis, Sed Nomini Tuo Da Gloriam

Extra Ecclesiam Nulla Salus

In Hoc Signo Vinces

With love,

your Yopi
June 22, 2011, 10:23:55 PM
Reply #47
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 3409
  • Merdeka di dalam Kristus
    • SARAPANPAGI BIBLIKA
Quote
kapan terjadinya iblis di usir dari surga ? sblm ato sesudah penciptaan ?
tepatnya disaat apa ?

sesuai dengan alkitab, sampai saat ini iblis masih mempunyai "tempat" di sorga.
tetapi akan tiba saatnya, iblis akan di usir.

wahyu 12 : 8 Maka timbullah peperangan di sorga. Mikhael dan malaikat-malaikatnya berperang melawan naga itu, dan naga itu dibantu oleh malaikat-malaikatnya,

tetapi mereka tidak dapat bertahan; mereka tidak mendapat tempat lagi di sorga.

Dan naga besar itu, si ular tua, yang disebut Iblis atau Satan, yang menyesatkan seluruh dunia, dilemparkan ke bawah; ia dilemparkan ke bumi, bersama-sama dengan malaikat-malaikatnya.

IBLIS DI SURGA (?)


Apakah benar Iblis bisa ada di Surga?


Ada 2 penafsiran:


Tafsiran 1:

Iblis bisa di Surga jikalau Allah menghendaki dia ada disurga untuk suatu peristiwa tertentu. Iblis di Surga ini tidak dalam status penghuni. Penafsiran ini dapat kita rujuk pada suatu peristiwa yang dicatat dalam kitab Ayub, sbb:

* Ayub 1:6
LAI TB, Pada suatu hari datanglah anak-anak Allah menghadap TUHAN dan di antara mereka datanglah juga Iblis.
KJV, Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
Hebrew,
וַיְהִי הַיֹּום וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה וַיָּבֹוא גַֽם־הַשָּׂטָן בְּתֹוכָֽם׃
Translit, VAYEHI HAYOM VAYAVO'U BENEY HA'ELOHIM  LEHITEYATSEV 'AL-YEHOVAH (dibaca: 'Al-'Adonay) VAYAVO' GAM-HASATAN {setan/ iblis} BETOKHAM

Kalau Allah yang mau panggil, Iblis tak dapat menolaknya:
Iblis bagaimanapun takluk kepada kedaulatan Allah. Dia masih bisa ke surga jika Allah menghendaki demikian. Justru karena Allah yang menghendaki, Iblis tidak dapat menolak, dan musti hadir di Surga.

* Wahyu 12:7-8
12:7 Maka timbullah peperangan di sorga. Mikhael dan malaikat-malaikatnya berperang melawan naga itu, dan naga itu  dibantu oleh malaikat-malaikatnya,
12:8 tetapi mereka tidak dapat bertahan; mereka tidak mendapat tempat lagi di sorga.
12:9 Dan naga besar itu, si ular tua, yang disebut Iblis atau Satan, yang menyesatkan seluruh dunia, dilemparkan ke bawah; ia dilemparkan ke bumi, bersama-sama dengan malaikat-malaikatnya.
12:10 Dan aku mendengar suara yang nyaring di sorga berkata:  "Sekarang telah tiba  keselamatan dan kuasa  dan pemerintahan Allah kita,  dan kekuasaan Dia yang diurapi-Nya,  karena telah dilemparkan ke bawah  pendakwa saudara-saudara kita,  yang mendakwa mereka siang dan malam di hadapan Allah kita.


Menurut Wahyu 12:7-10, jelaslah bahwa Iblis dan malaikat2nya bukan penghuni di Sorga. Mereka tidak boleh lagi di Sorga (ayat 8) setelah Wahyu 12:7-10 digenapi, tindakan Iblis yang dikisahkan dalam Ayub 1:6-12 dan 2:1-6 tidak terjadi lagi.

--- BERSAMBUNG ---

Apakah dengan mengatakan kebenaran kepadamu aku telah menjadi musuhmu? (Galatia  4:16)
June 22, 2011, 10:26:33 PM
Reply #48
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 3409
  • Merdeka di dalam Kristus
    • SARAPANPAGI BIBLIKA
Tafsiran 2:

    Kita baca ayatnya secara interlinear :

* Wahyu 12:7
LAI TB, Maka timbullah peperangan di sorga (OURANOS). Mikhael dan malaikat-malaikatnya berperang melawan naga itu, dan naga itu  dibantu oleh malaikat-malaikatnya,  
KJV, And there was war in heaven (OURANOS): Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,  
TR,  και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου επολεμησαν κατα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου
Translit interlinear, kai {kemudian} egeneto {terjadi} polemos {pertempurab} en {di} tô ouranô {langit} ho mikhaêl {Mikhael} kai {dan} hoi aggeloi {utusan2} autou {-nya} epolemêsan {berperang} kata {dengan} tou drakontos {naga} kai {dan} ho drakôn {naga itu} epolemêsen {pergi berperang} kai {dengan} hoi aggeloi {utusan2} autou {-nya}

Kata yang diterjemahkan "sorga" (LAI) dan "heaven" (KJV) adalah berasar dari kata Yunani ουρανος – OURANOS, Leksikon Yunani:
heaven, air, sky, heavenly. Kata ini berpadanan dengan kata Ibrani שָׁמַיִם - SYAMAYIM

* Kejadian 1:1
LAI TB, Pada mulanya Allah menciptakan langit (SYAMAYIM) dan bumi.
KJV, In the beginning God created the heaven and the earth.
Hebrew,
 בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
Translit interlinear, BERE'SYIT {pada mulanya} BARA' {Dia menciptakan} 'ELOHIM {Allah} 'ET HASYAMAYIM {langit itu} VE'ET {dan} HA'ARETS {bumi itu}
Septuaginta, εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την γην
Translit, EN ARKHÊ EPOIÊSEN HO THEOS TON OURANON TÊN GÊN


Kata שָׁמַיִם - SYAMAYIM, menurut leksikon Ibrani:
1) heaven, heavens, sky
a) visible heavens, sky
1) as abode of the stars
2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc
b) Heaven (as the abode of God)


Jadi SYAMAYIM dan OURANOS ini bisa bermakna :
1. Surga, sebagai kediaman Allah, atau
2. Langit atau Cakrawala.


Pada penafsiran yang ke-2 ini, makna OURANOS dalam Wahyu 12:7 adalah dalam pengertian "LANGIT" (bukan Surga sebagai kediaman Allah). Bandingkan dengan Kejadian 1:1 terjemahan Bahasa Indonesia LAI-TB menerjemahkan kata SYAMAYIM (naskah bahasa asli Ibrani) dan OURANOS (Naskah Septuaginta, Yunani) dengan kata "LANGIT".

Jadi pertempuran antara Malaikat Mikhael dan Naga itu di LANGIT (bukan di SORGA).[/list]

Dalam pemahaman Yahudi, ada 3 tingkatan [urlhttp://www.sarapanpagi.org/syamayim-studi-kata-bahasa-ibrani-vt162.html#p339]SYAMAYIM[/URL] atau OURANOS, dijelaskan sebagai berikut:

1.   Tingkatan pertama: Cakrawala
2.   Tingkatan kedua: Langit dan benda-benda Angkasa
3.   Tingkatan ketiga: Surga atau yang disebut juga "The heaven of heavens


Penjelasannya dari bukti Alkitab sbb:

Tingkat Pertama: Cakrawala, seperti terdapat frasa "fowls of the heaven" (SYAMAYIM)" dan "the eagles of heaven" (" שָׁמַיִם - SYAMAYIM")" dll.

    * Kejadian 2:19
     
    LAI TB, Lalu TUHAN Allah membentuk dari tanah segala binatang hutan dan segala burung di udara (SYAMAYIM). Dibawa-Nyalah semuanya kepada manusia itu untuk melihat, bagaimana ia menamainya; dan seperti nama yang diberikan manusia itu kepada tiap-tiap makhluk yang hidup, demikianlah nanti nama makhluk itu.
    KJV, And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air (SYAMAYIM); and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.  
    Hebrew,
    וַיִּצֶר יְהוָה אֱלֹהִים מִן־הָאֲדָמָה כָּל־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כָּל־עֹוף הַשָּׁמַיִם וַיָּבֵא אֶל־הָאָדָם לִרְאֹות מַה־יִּקְרָא־לֹו וְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָא־לֹו הָאָדָם נֶפֶשׁ חַיָּה הוּא שְׁמֹו׃
    [/size]Translit, VAYITSER YEHOVAH (dibaca: 'Adonay)  'ELOHIM MIN-HA'ADAMAH KOL-KHAYAT HASADE VE'ET KOL-OF HASYAMAYIM VAYAVE EL-HA'ADAM LIROT MA-YIKRA-LO VEKHOL ASYER YIQRA-LO HA'ADAM NEFESY KHAYAH HU SYEMO

    * Kejadian 7:23
    LAI TB, Demikianlah dihapuskan Allah segala yang ada, segala yang di muka bumi, baik manusia maupun hewan dan binatang melata dan burung-burung di udara (SYAMAYIM, sehingga semuanya itu dihapuskan dari atas bumi; hanya Nuh yang tinggal hidup dan semua yang bersama-sama dengan dia dalam bahtera itu.
    KJV, And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven (SYAMAYIM); and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.  
    Hebrew,
    וַיִּמַח אֶת־כָּל־הַיְקוּם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה עַד־רֶמֶשׂ וְעַד־עֹוף הַשָּׁמַיִם וַיִּמָּחוּ מִן־הָאָרֶץ וַיִשָּׁאֶר אַךְ־נֹחַ וַאֲשֶׁר אִתֹּו בַּתֵּבָה׃
    [/size]Translit, VAYIMAKH ET-KOL-HAYEQUM ASYER AL-PENEI HA'ADAMAH ME'ADAM AD-BEHEMA AD-REMESHO VE'AD-OF HASYAMAYIM VAYIMAKHU MIN-HA'ARETS VAYISYAER AKH-NO'AKH VAASYER ITO BATEVA

    * Mazmur 8:9
    LAI TB, burung-burung di udara (SYAMAYIM) dan ikan-ikan di laut, dan apa yang melintasi arus lautan.
    KJV, The fowl of the air (SYAMAYIM), and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
    Hebrew,
    צִפֹּור מַיִם וּדְגֵי הַיָּם עֹבֵר אָרְחֹות יַמִּים׃
     
    Translit, TSIPOR SYAMAYIM UDEGEY HAYAM OVER ARKHOT YAMIM

    * Ratapan 4:19
    LAI TB, Pengejar-pengejar kami lebih cepat dari pada burung rajawali di angkasa (SYAMAYIM) mereka memburu kami di atas gunung-gunung, menghadang kami di padang gurun.
    KJV, Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven (SYAMAYIM): they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
    Hebrew,  
    קַלִּים הָיוּ רֹדְפֵינוּ מִנִּשְׁרֵי שָׁמָיִם עַל־הֶהָרִים דְּלָקֻנוּ בַּמִּדְבָּר אָרְבוּ לָנוּ׃ ס
    [/size]Translit, QALIM HAYU RODFEINU MINISYREI [urlhttp://www.sarapanpagi.org/syamayim-studi-kata-bahasa-ibrani-vt162.html#p339]SYAMAYIM[/url] AL-HEHARIM DELAKUNU BAMIDBAR ARVU LANU



    Tingkatan kedua: Langit & benda-benda angkasa

    * Ulangan 17:3
    LAI TB, dan yang pergi beribadah kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya, atau kepada matahari atau bulan atau segenap tentara langit (SYAMAYIM), hal yang telah Kularang itu
    KJV, And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
    Hebrew,
    וַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם וְלַשֶּׁמֶשׁ אֹו לַיָּרֵחַ אֹו לְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לֹא־צִוִּיתִי׃
    [/size]Translit, VAYELEKH VAYA'AVOD ELOHIM AKHERIM VAYISYTAKHU LAHEM VELASYEMESY O LAYARE'AKH O LEKHOL-TSEVA HA[SYAMAYIM ASYER LO-TSIVITI

    * Yeremia 8:2
    LAI TB, dan diserakkan di depan matahari, di depan bulan dan di depan segenap tentara langit (SYAMAYIM) yang dahulunya dicintai, diabdi, diikuti, ditanyakan dan disembah oleh mereka. Semuanya itu tidak akan dikumpulkan dan tidak akan dikuburkan; mereka akan menjadi pupuk di ladang.
    KJV, And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.  
    Hebrew,
    וּשְׁטָחוּם לַשֶּׁמֶשׁ וְלַיָּרֵחַ וּלְכֹל צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר אֲהֵבוּם וַאֲשֶׁר עֲבָדוּם וַאֲשֶׁר הָלְכוּ אַחֲרֵיהֶם וַאֲשֶׁר דְּרָשׁוּם וַאֲשֶׁר הִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם לֹא יֵאָסְפוּ וְלֹא יִקָּבֵרוּ לְדֹמֶן עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה יִהְיוּ׃
     
    [/size]Translit, USYETAKHUM LASYEMESY VELAYARE'AKH ULEKHOL TSEVA HASYAMAYIM ASYER AHEVUM VA'ASYER AVADUM VA'ASYER HALKHU AKHAREIHEM VA'ASYER DERASYUM VAASYER HISYTAKHAVU LAHEM LO YE'ASFU VELO YIKAVERU LEDOMEN AL-PENEI HA'ADAMAH YIHYU

    * Matius 24:29
    LAI TB, Segera sesudah siksaan pada masa itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit (OURANOS) dan kuasa-kuasa langit (OURANOS) akan goncang.
    KJV, Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:  
    TR,  ευθεως δε μετα την θλιψιν των ημερων εκεινων ο ηλιος σκοτισθησεται και η σεληνη ου δωσει το φεγγος αυτης και οι αστερες πεσουνται απο του ουρανου και αι δυναμεις των ουρανων σαλευθησονται
     
    Translit, eutheôs de meta tên thlipsin tôn hêmerôn ekeinôn ho hêlios skotisthêsetai kai hê selênê ou dôsei to pheggos autês kai hoi asteres pesountai apo tou ouranou kai hai dunameis tôn ouranôn saleuthêsontai



    Tingkat ketiga: Surga/Langit ketiga atau yang disebut juga "The heaven of heavens,"

    * Ulangan 10:14
    LAI TB, Sesungguhnya, TUHAN, Allahmulah yang empunya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langit, dan bumi dengan segala isinya;
    KJV, Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God, the earth also, with all that therein is.  
    Hebrew,
    הֵן לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ הַשָּׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמָיִם הָאָרֶץ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּהּ׃
    [/size]Translit, HEN LAYEHOVAH ELOHEIKHA HASYAMAYIM USYEMEI HASYAMAYIM HA'ARETS VEKHOL-'ASYER-BAH

    * 1 Raja-raja 8:27
    LAI TB, Tetapi benarkah Allah hendak diam di atas bumi? Sesungguhnya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langit pun tidak dapat memuat Engkau, terlebih lagi rumah yang kudirikan ini.
    KJV, But will God indeed dwell  on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?  
    Hebrew,
    כִּי הַאֻמְנָם יֵשֵׁב אֱלֹהִים עַל־הָאָרֶץ הִנֵּה הַשָּׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמַיִם לֹא יְכַלְכְּלוּךָ אַף כִּי־הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר בָּנִיתִי׃
    [/size]Translit, KI HA'UMNAM YESYEV ELOHIM AL-HA'ARETS HINEH HASYAMAYIM USYEMEI HASYAMAYIM LO YEKHALKELUKHA AF KI-HABAYIT HAZEH ASYER BANITI

    * Mazmur  115:16
    LAI TB, Langit itu langit kepunyaan TUHAN, dan bumi itu telah diberikan-Nya kepada anak-anak manusia.
    KJV, The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.  
    Hebrew,
    הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיהוָה וְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי־אָדָם׃
    Translit, HASYAMAYIM SYAMAYIM LAYEHOVAH (dibaca: La'Adonay) VEHA'ARETS NATAN LIVNEY-'ADAM

    * Mazmur 148:4
    LAI TB, Pujilah Dia, hai langit yang mengatasi segala langit, hai air yang di atas langit!
    KJV, Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
    Hebrew,
    הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָיִם׃
    [/size]Translit, HALLUHU SYEMEI HASYAMAYIM VEHAMAYIM ASYER ME'AL HASYAMAYIM

    Dalam ungkapan yang sama, yang selaras dengan pemahaman Yahudi. Rasul Paulus menggunakan ungkapan "tingkat yang ketiga dari langit" :

    * 2 Korintus 12:2-4
    12:2 LAI TB, Aku tahu tentang seorang Kristen; empat belas tahun yang lampau -- entah di dalam tubuh, aku tidak tahu, entah di luar tubuh, aku tidak tahu, Allah yang mengetahuinya -- orang itu tiba-tiba diangkat ke tingkat yang ketiga dari sorga (OURANOS).
    KJV, I knew a man in CHRIST above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth; ) such an one caught up to the third heaven.
    TR, οιδα ανθρωπον εν χριστω προ ετων δεκατεσσαρων ειτε εν σωματι ουκ οιδα ειτε εκτος του σωματος ουκ οιδα ο θεος οιδεν αρπαγεντα τον τοιουτον εως τριτου ουρανου
    Translit interlinear, oida {aku mengenal} anthrôpon {seorang} en {dalam} khristô {KRISTUS} pro {sebelum} etôn {tahun-tahun} dekatessarôn {empat belas} eite {ataukah} en {dalam} sômati {tubuh} ouk {tidak} oida {aku tahu} eite {atau} ektos {di luar} tou sômatos {tubuh} ouk {tidak} oida {aku tahu} ho theos {Allah} oiden {tahu} harpagenta {diambil dengan tiba-tiba} ton {(orang)} toiouton {demikian} heôs {ke} tritou {(tingkat) ke-tiga} ouranou {surga}

    12:3 LAI TB, Aku juga tahu tentang orang itu, -entah di dalam tubuh entah di luar tubuh, aku tidak tahu, Allah yang mengetahuinya-

    Paulus merujuk bahwa "Langit ke-tiga" atau "Surga ketiga" itu adalah Firdaus:

    12:4 LAI TB, ia tiba-tiba diangkat ke Firdaus dan ia mendengar kata-kata yang tak terkatakan, yang tidak boleh diucapkan manusia.
    KJV, How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
    TR, οτι ηρπαγη εις τον παραδεισον και ηκουσεν αρρητα ρηματα α ουκ εξον ανθρωπω λαλησαι
    Translit interlinear, hoti {bahwa} hêrpagê {ia diambil dengan tiba-tiba} eis {ke dalam} ton paradeison {firdaus} kai {dan} êkousen {mendengar} arrêta {yang tak boleh dikatakan} rêmata {kata-kata} ha {yang} ouk {tidak} exon {boleh} anthrôpô {manusia} lalêsai {mengucapkan/ mengatakan}

    Artikel terkait: FIRDAUS, di http://www.sarapanpagi.org/firdaus-vt416.html#p851

    ----

    Selaras dalam pandangan ini kata "Sorga" yang berasal dari kata Yunani OURANOS dalam Wahyu 12:7 adalah dalam artian "LANGIT/ SKY" (tingkatan langit pertama atau langit kedua saja), tidak dalam artian LANGIT KE TIGA/ TINGKAT YANG KETIGA DARI SURGA yaitu tempat berdiamnya Allah Bapa, karena tidak ada lagi tempat bagi Iblis di Sorga sejak kejatuhannya karena berdosa dan memberontak.


    ---BERSAMBUNG---

    [/list]
    « Last Edit: June 22, 2011, 10:28:07 PM by SarapanPagi »
    Apakah dengan mengatakan kebenaran kepadamu aku telah menjadi musuhmu? (Galatia  4:16)
    June 22, 2011, 10:28:39 PM
    Reply #49
    • FK - Hero
    • *****
    • Posts: 3409
    • Merdeka di dalam Kristus
      • SARAPANPAGI BIBLIKA
    Sebagai pembanding tafsiran ini, Paulus dalam suratnya yang lain, yaitu di Kitab Efesus, ada tertulis "roh-roh jahat di udara":

    * Efesus 6:12
    LAI TB, karena perjuangan kita bukanlah melawan darah dan daging, tetapi melawan pemerintah-pemerintah, melawan penguasa-penguasa, melawan penghulu-penghulu dunia yang gelap ini, melawan roh-roh jahat di udara.
    BIS, Sebab kita berjuang bukannya melawan manusia, melainkan melawan kekuatan segala setan-setan yang menguasai zaman yang jahat ini. Kita melawan kekuatan roh-roh jahat yang menguasai ruang angkasa.
    Shellabear Draft (1912), Karena kita bergumul bukannya dengan manusia, melainkan dengan segala perintahan dan kuasa, dan penghulu dunia yang memerintahkan kegelapan, dan segala kuasa rohani yang jahat di langit itu.
    KJV, For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
    TR, οτι ουκ εστιν ημιν η παλη προς αιμα και σαρκα αλλα προς τας αρχας προς τας εξουσιας προς τους κοσμοκρατορας του σκοτους του αιωνος τουτου προς τα πνευματικα της πονηριας εν τοις επουρανιοις
    Translit interlinear, hoti ouk estin hêmin hê palê pros haima kai sarka alla pros tas arkhas pros tas exousias pros tous kosmokratoras tou skotous tou aiônos toutou pros ta pneumatika tês ponêrias en tois epouraniois (langit)

    Frasa "roh-roh jahat di udara", kata "udara" (langit/ angkasa) ini terjemahan dari kata Yunani  επουρανιος - epouranios, yang berasal dari kata επι - epi, di atas,   ουρανος – ouranos, langit, jadi maksud dari epouranios adalah: "langit di atas", KJV menerjemahkan secara kontekstual juga dengan kata "high places", bahwa di udara ini ada roh-roh jahat.

    Roh-roh jahat dalam konteks Efesus 6:12 ini ada di "langit" dalam artian "ruang angkasa" bukan Surga/ Langit yang ketiga/ Surga yang ketiga/ Firdaus.

    Maka tentu saja menurut tafsir yang kedua ini, letak pertempuran antara Mikhael dan naga (Iblis) itu di dalam Wahyu 12:7  adalah di langit.



    Blessings
    BP
    June 22, 2011
    Apakah dengan mengatakan kebenaran kepadamu aku telah menjadi musuhmu? (Galatia  4:16)
     


    [X]
    Shalom! Selamat datang di Komunitas Kristen Online!

    Nampaknya anda belum login. Klik disini untuk login

    Belum menjadi member? Klik disini untuk DAFTAR GRATIS (cuma 1 menit)