Author Topic: Arti Koinonia  (Read 1136 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

August 30, 2013, 12:59:48 PM
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 564
  • Denominasi: Apa saja sah dan boleh-boleh sajalah yauwww..
Iseng-iseng dan tidak sengaja meluncur ke  http://gbibungabakungdepok.blogspot.com/2013/07/komunitas-sel.html

Setelah membaca pada kata 'koinonia', mata saya jadi terbuka lebar... penasaran... iseng-iseng cari data via dunia maya versi gratis, di antaranya:


http://www.gotquestions.org/koinonia.html
http://ancientroadpublications.com/Studies/BiblicalStudies/FellowshipintheGospel.html

berlanjut meluncur ke wikipedia/lexicon.
tidak puas... meluncur membuka kamus+konkordansi:
Quote
KOINONIA (Menurut Hasan Sutanto, Konkordansi Perjanjian Baru Jilid II halaman 454)
Persekutuan, kebaikan hati, sumbangan, simpati, tanda persekutuan, keikutsertaan.

Koinonia menurut Young’s  Concordance  halaman 76
Communication, communion, contribution, distribution, fellowship, to communicate.

Harus maka  yang berjalan bersama kami dari orang-orang selalu yang selama masuk dan keluar di antara kami Tuhan Yesus (Kis 1:21 - versi interlinear karya Hasan Sutanto).


Heran dan ajaib penjelasan dari  http://gbibungabakungdepok.blogspot.com/2013/07/komunitas-sel.html


Quote
Kisah Para Rasul 1:21 Alkitab berkata : orang-orang senantiasa berkumpul, dalam bahasa aslinya KOINONIA yang memiliki arti : hubungan kasih, komitmen, komunikasi dan tanggung jawab.


Quote
R. Soedarmo, Kamus Istilah Theologia, BPK Gunung Mulia, halaman 53
KOINONIA = Bh. Yunani; artinya = persekutuan. Dalam PB, koinonia dipakai bagi persekutuan orang percaya dengan Kristus (mis. 1 Kor 1:9) dan dengan ROH KUDUS (2 Kor 13:13).


Barclay m. Newman, JR., A Concise Greek – English Dictionary of the New Testament, United Bible Societies, 101
KOINONIA = fellowship, a close mutual relationship, participation, sharing in, partnership, contribution, gift.

Quote
Pdp. Yohanes Sigit, S.Th.

- Berarti saya butuh belajar banyak via Yohanes Sigit seorang Sarjana Teologia (S.Th), saya ingin tahu orang ini alumnus dari Sekolah Teologia mana ya??? Makna koinonia itu sangat luar biasa...




« Last Edit: August 31, 2013, 05:41:37 PM by jadiforumkusaja »
August 30, 2013, 11:43:12 PM
Reply #1
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 3405
  • Merdeka di dalam Kristus
    • SARAPANPAGI BIBLIKA
Apakah dengan mengatakan kebenaran kepadamu aku telah menjadi musuhmu? (Galatia  4:16)
August 31, 2013, 04:57:58 AM
Reply #2
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 564
  • Denominasi: Apa saja sah dan boleh-boleh sajalah yauwww..
Quote
SarapanPagi

- Pagi ini mendapat Sarapan Pagi yang bergizi.
- Geleng-geleng kepala tanda belum dapat jawaban dari seorang yang menamakan diri Sarjana Teologia namun membuat kepalaku pusing keliling pada waktu membaca kata 'koinonia'.
- Lebih pusing lagi pada waktu saya mengecek keabsahan pencatatan kata 'koinonia' di dalam Kisah Rasul 1:21, mata saya lebih melotot, konsentrasi penuh, saya baca berulang-ulang untuk mencari kata 'koinonia', cari-baca-buka ternyata belum kelihatan. Bila tulisan seorang Sarjana Teologia dengan tidak sadar dan yang tidak ada diadakan, dengan sengaja menambah kata+makna+arti = jadi tanda tanya besar (???).
- Kesarjanaan Teologia + belajar teologia/Yunaninya di mana ya???.
- Beginikah KUALITAS SEORANG SARJANA TEOLOGIA???

- Atau memang saya yang menamakan diri JadiForumKuSaja kurang pergaulan, kurang banyak membaca buku sekitar 'koinonia', atau ada kamus bahasa Yunani yang lebih canggih - di luar kebiasaan - tidak biasa. Jadi pertanyaan.
- Saya langsung mengirim pertanyaan via halaman web yang bersangkutan.


Quote
Saya ingin tahu lebih lanjut tentang makna koinonia itu Anda peroleh dari kamus apa ya?
Apakah memang kata koinonia dalam bahasa Yunaninya tercatat pada kitab Kisah Rasul 1: 21, bila memang benar Alkitab Yunani terbitan dari mana ya?


Quote
http://gbibungabakungdepok.blogspot.com/2013/07/komunitas-sel.html




Reaksi Balik:
Quote
http://artikatapb.blogspot.com



 
« Last Edit: September 01, 2013, 05:40:17 AM by jadiforumkusaja »
September 01, 2013, 06:35:13 AM
Reply #3
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 564
  • Denominasi: Apa saja sah dan boleh-boleh sajalah yauwww..
Pengalaman Pertama Yang Menyenangkan.

Iseng-iseng dengan antusias memperoleh bahan bagus dan sangat berguna:
- Browsing untuk pertama kalinya untuk mencari ayat Alkitab versi bahasa Yunani.
- Sangat mudah: Masukkan nama kitab hanya memakai bahasa Inggris, kemudian masukkan pasal dan ayatnya, setelah menekan Enter/Go -> muncul teks Alkitab bahasa Yunaninya.
Sekalipun demikian, perlu menguji keabsahannya.
Uji Akurasinya memakai Alkitab Bahasa Yunani edisi 1966.

http://www.greekbible.com
http://www.greekbible.com/index.php
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ' ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς, (Kis 1:21).


Pengalaman sangat menyenangkan.

Quote
Catatan Ringan ada di tempat ini:  http://artikatapb.blogspot.com
« Last Edit: September 01, 2013, 06:38:56 AM by jadiforumkusaja »
September 01, 2013, 07:27:40 AM
Reply #4
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 3405
  • Merdeka di dalam Kristus
    • SARAPANPAGI BIBLIKA
Mungkin saja ada kesalahan pengetikan tertulis "Kisah 1:21" tapi maksudnya adalah "Kisah 2:42" (atau yang lainnya, yg ada kata "koinonia"-nya).
Koinonia bermakna sangat luas, terhadap "koinonia" dalam artikel tersebut sebenarnya tidaklah terlalu menyimpang pengartiannya.
Kita harus maklum bahwa tidak semua sarjana theologi harus paham/ melek huruf naskah-naskah bahasa asli Alkitab, kecuali orang-orang yang memang mengkhususkan dirinya untuk itu.
Apakah dengan mengatakan kebenaran kepadamu aku telah menjadi musuhmu? (Galatia  4:16)
September 01, 2013, 10:18:43 AM
Reply #5
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 564
  • Denominasi: Apa saja sah dan boleh-boleh sajalah yauwww..
Quote
Kita harus maklum bahwa tidak semua sarjana theologi harus paham/ melek huruf naskah-naskah bahasa asli Alkitab, kecuali orang-orang yang memang mengkhususkan dirinya untuk itu.

Hee... heee... saya sedikit heran kesan SarapanPagi tentang Sarjana Teologia "tidak harus paham/melek huruf naskah bahasa asli Alkitab". Pertanyaannya apakah memang ada Sekolah Teologia yang mengeluarkan satu lembar kertas "S.Th." tidak menyediakan pengajar bahasa Yunani???. Jadi pertanyaan sangat besar?

Saya pribadi sangat terganggu membaca artikel dari blog yg saya sebutkan itu, secara khusus makna 'koinonia'. Itulah sebabnya saya angkat ke forum ini sekaligus mempertanyakan penulis yang mencantumkan S.Th. saya pribadi mau tahu org ini belajar bahasa Yunani di mana dan memakai kamus/interlinear/Alkitab Bahasa Yunani terbitan dari mana.
Secara khusus saya kirimkan juga link ke sub forum yg menginformasikan ttg Sekolah Teologia agar jadi  tolak ukur.

Hal yang menarik, saya meluncurkan satu blog gratis khusus menempatkan URL yang membicarakan istilah 'koinonia', baik arti kata/etimologi maupun aplikasi lainnya. Blog itu akan terus di-update mulai pada hari Sabtu, 31 Agustus 2013.

Harus dibedakan arti kata secara paten/huruf/kata berdasarkan kamus/konkordansi/leksikon dan implikasi dari pemakaian kata-kata itu yang dihubungkan dengan bagian Alkitab yang bersangkutan.


Quote
Koinonia bermakna sangat luas
Itulah salah satu penyebab mengapa saya mengangkat topik tersebut+blog tsb. Saya membaca dan membandingkanya dari hasil bacaan selama ini, saya kira blog tsb terlalu canggih sehingga saya belum dapat menemukan makna 'koinonia' seperti yang dituliskannya. Saya juga khusus mencarikannya lewat uraian bahasa Inggris dan mencarikan kamus/konkordansi yang mememnuhi syarat akademis.

Bila 'Koinonia bermakna sangat luas', saya juga ingin tahu seluas apa dan dari mana sumber 'sangat luas' itu.

Saya menunggu respon penulis blog tsb.




« Last Edit: September 17, 2013, 01:32:22 AM by jadiforumkusaja »
September 01, 2013, 10:53:58 AM
Reply #6
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 3405
  • Merdeka di dalam Kristus
    • SARAPANPAGI BIBLIKA
Kalau Anda lihat salahsatu contoh kurikulum STT di http://sttparakletos.ac.id/kurikulum
Bobot SKS untuk Bahasa Yunani dan Ibrani, tidak cukup untuk seorang sarjana Theologi paham secara linguistic bahasa asli Alkitab, sebab disitu hanya "pengantar"-nya saja.
Kalau seorang mau paham bener2, ya dia harus ambil study khusus tentang bahasa.

Kita tahu banyak sekali pendeta, sarjana theologi tidak paham bahasa asli Alkitab, apa semua harus digugat kependetaannya?
Anda sendiri gimana? sudah paham bahasa asli Alkitab dalam artian bisa baca tulis dan bicara?
Apakah dengan mengatakan kebenaran kepadamu aku telah menjadi musuhmu? (Galatia  4:16)
September 01, 2013, 01:45:18 PM
Reply #7
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 564
  • Denominasi: Apa saja sah dan boleh-boleh sajalah yauwww..
Hee... heee... itulah sebabnya butuh buku pintar... buku cetak...
Punya referensi buku yg dpt dipertanggungjawabkan.
Saat mengutip, kutip dari buku standar: pengarang+penerbit punya standar/URL yg berbobot.

Kalau saya berbicara ttg sekolah teologia tidak akan memakai standar rendahan/murahan/instan/sekolah teologia tertulis.
Itulah penyebab utamanya mengapa posting saya pada sub forum info sekolah Alkitab/Teologia punya referensi papan atas bukan instan, you mengerti.
Saya buktikan saat saya mengutip/memakai referensi punya pilihan khusus.

Saya tahu/lihat/dengar sendiri sudah cukup banyak pemakai embel-embel S.Th. punya pemahaman Alkitab dipertanyakan/pengajarannya kontradiksi dengan ajaran Alkitab... you mengerti...

Silakan you cermati posting sy di sini:
http://forumkristen.com/index.php?topic=48588.msg921817#new






« Last Edit: September 01, 2013, 01:48:27 PM by jadiforumkusaja »
September 01, 2013, 01:52:35 PM
Reply #8
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 7920
  • Gender: Male
  • Shihonage
  • Denominasi: Sebelum muncul kata "denominasi".
Biasanya penafsiran denom karismatik mengenai koinonia berkiblat ke Amerika. Disanapun terdapat begitu banyak penafsiran. Tinggal pilih yang disukai saja.
:)
Nantikanlah hari kematianmu setiap pagi... Itulah jembatan yang membawamu kepada Kristus.


7ED3C742
September 01, 2013, 02:07:01 PM
Reply #9
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 564
  • Denominasi: Apa saja sah dan boleh-boleh sajalah yauwww..
Quote
penafsiran denom karismatik mengenai koinonia berkiblat ke Amerika. Disanapun terdapat begitu banyak penafsiran. Tinggal pilih yang disukai saja.

- Nah... di sinilah letak titik permasalahannya:  arti kata sesuai dengan perkembangan bahasa itu sendiri atau hasil tafsiran dari kata tersebut.
- Koinonia = harus sesuai dengan arti kata 'koinonianya'  Yunani bukan bermakna ganda dan berimbas dengan kata lainya. Koinonia tetap koinonia. Lain lagi bila dihubunghubungkan dengan ekklesia/marturia/ dan sejenisnya. Lain pula bila berbicara topik 'koinonia'=persekutuan, kemudian dipenggal: fellow + ship dst... terserahlah...
- Juga tidak ada masalah bila berbicara ttg koinonia dalam arti persekutuan menurut Kis 2:41-47. Sub poin berbicara panjang lebar dari Sabang sampai Merauke: Dasar Persekutuan, Bentuk Persekutuan, Fungsi Persekutuan, Dinamika Persekutuan, Dimensi Persekutuan.
- Bila pengantarnya menyinggung arti koinonia itu apa saja, sekarang membahas persekutuan di dalam kasih Tuhan Yesus... tidak masalah... berceramah/berkhotbah 1, 2,3,5 jam tidak ada masalah.
Yg saya permasalahkan adalah bukti kutipan secara data dan fakta tercetak/dapat dicari via google. Itu saja tidak lebih dan tidak kurang. Buku terbitan dari penerbit punya reputasi.

OK..
Terima kasih banyak  roderick  yang memberikan pencerahan dg istilah 'tafsiran'. setuju buuuaaanggeee...ttt...
H o r a s....





 


[X]
Shalom! Selamat datang di Komunitas Kristen Online!

Nampaknya anda belum login. Klik disini untuk login

Belum menjadi member? Klik disini untuk DAFTAR GRATIS (cuma 1 menit)