Author Topic: Ayub 1:5 terjemahan yang fatal  (Read 4872 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

January 11, 2014, 06:14:25 PM
Reply #10
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12359
  • tidak menyimpan kepahitan
Ikutan akh...
boleh ya vbn ...  :)

Barusan tak gugel, katanya internet, kata dasar barak itu ada juga yang :
 2) (TWOT) to praise, salute, curse

 Mungkin karena diliat dari konteks kalimat-nya, maka diputuskanlah bhw kata barak di ayat Ayub tsb ngerujuk ke yg "curse".

Kan kalimatnya malah jadi aneh kalo :
Mungkin anak-anakku sudah berbuat dosa dan telah memujimuji/mengucap syukur 'ELOHIM di dalam hati.

Atau mungkin juga (tebak2an doank sih) :
IMO, yang merah diatas nggak jelas buat saya (ambigu).
Itu maksudnya apakah
1. to cause someone to kneel ?
2. ataukah to cause himself to kneel ?

Tebakan saya, yang merah itu bisa dimaksudkan :
1. secara literal membuat sso berlutut
2. menghinakan / merendahkan / mengalahkan sso (yg di bhs indo misalnya istilah : tekuk lutut) dan tidak mementingkan apakah objeknya tsb memang bener2 di posisi demikian (hina/rendah/kalah/tekuklutut).

Maka ayat yg di Ayub dan Raja2 dari roderic (imo) ya bisa juga pengertiannya dirujuk ke yang merah point-2 ... dengan kata lain : merendahkan Allah.

21:13 waYävoû sh'nëy häánäshiym B'nëy-v'liYaal waYësh'vû neg'Dô way'iduhû an'shëy haB'liYaal et-nävôt neged hääm lëmor Bërakh' nävôt élohiym wämelekh' waYotziuhû michûtz läiyr waYiš'q'luhû väáväniym waYämot

Orang-orang dursila itu naik saksi terhadap Nabot di depan rakyat, katanya: "Nabot telah mengutuk Allah dan raja."
(Nabot made Allah dan raja "kneel" before him)

Secara statement disitu dalam konteks saksi dusta, akan menjadi aneh kalo kalimatnya : "Nabot telah memuji/bersyukur/berlutut kepada Allah dan raja." ---- e-eh malah : Sesudah itu mereka membawa dia ke luar kota, lalu melempari dia dengan batu sampai mati

Tapi ini cuma tebak2an doank loh vbn.. :char11:

:)
salam.
Ya, gpp sih bro, kalau cuma tebak-tebakan.... namanya juga tebak-tabakan :D

Salam,
January 11, 2014, 06:37:30 PM
Reply #11
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12923
    • fossil coral cantik
Ya, gpp sih bro, kalau cuma tebak-tebakan.... namanya juga tebak-tabakan :D

Salam,
hehehe... tebak2an saya itu kan berdasarkan logic vbn... bukan capcipcup nebak gundu ada brapa didalam genggaman loh ..  :char11:

Di logik pov odading begitu (sependapat ama roderick).

Cuma kalo menurut vbn : "Mungkin anak-anakku sudah berbuat dosa dan telah mengucap syukur kepada 'ELOHIM di dalam hati." adalah yang lebih tepat, ya saya gak tau juga kenapa vbn berpendapat demikian  :ashamed0002:

:)
salam.

January 11, 2014, 07:18:13 PM
Reply #12
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12359
  • tidak menyimpan kepahitan
hehehe... tebak2an saya itu kan berdasarkan logic vbn... bukan capcipcup nebak gundu ada brapa didalam genggaman loh ..  :char11:

Di logik pov odading begitu (sependapat ama roderick).

Cuma kalo menurut vbn : "Mungkin anak-anakku sudah berbuat dosa dan telah mengucap syukur kepada 'ELOHIM di dalam hati." adalah yang lebih tepat, ya saya gak tau juga kenapa vbn berpendapat demikian  :ashamed0002:

:)
salam.
Kenapa saya berpendapat seperti itu adalah karena yang disebut dengan 'ELOHIM itu sebenarnya adalah Satan/iblis.
Coba saja bro. oda baca lebih lanjut kisah Ayub tersebut.. (ayat 6 s/d 16)

Dimana diketahui pada ayat yang ke 16, 'ELOHIM (Satan/iblis) telah menurunkan api dari langit yang membakar ternak serta membunuh para pekerjanya Ayub.


Salam,
January 11, 2014, 08:12:36 PM
Reply #13
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12923
    • fossil coral cantik
Kenapa saya berpendapat seperti itu adalah karena yang disebut dengan 'ELOHIM itu sebenarnya adalah Satan/iblis.
Nah... disini saya mulai nangkep maksud vbn  :happy0062:

Kata "ELOHIM" disitu, vbn mengertikan BUKAN yang YHWH ELOHIM - melainkan ELOHIM lain.

Kalu memang begitu maksud ayat adalah ELOHIM yg bukan YHWH, saya sependapat ama vbn - bhw kata "barak" itu terjemahannya yang pas adalah memuja/mengucap syukur (positive sense), namun objek beingnya adalah yg negative sense.

Ayub berpegang pada YHWH ELOHIM, anak2nya berpegang pada ELOHIM lain.

Tapi pengertiannya ya tetep sama aja kan vbn ? Dibenak Ayub : anak2nya telah berdosa kepada YHWH ELOHIM karena menyembah ELOHIM lain ---> telah berdosa kepada YHWH, inilah fokusnya.

Saya masih "ngulik" lagi ... KAPAN Ayub itu hidup ?
Tidak ada keterangan kapan Ayub hidup di Alkitab, yang ada cuma kesimpangsiuran kesimpulan para ahli kitab.

Kalo Ayub hidup SEBELUM jaman Musa,
maka yang saya tebak di thread "ketika Hawa berkata" kembali lagi menunjukan bhw tebakan saya benar  :wink:  :azn:  :)

Ayub menyembah "suatu" Being gak keliatan (tanpa mengetahui ELOHIM yg dia pegang itu namanya siapa) - demikian juga anak2nya menyembah "suatu" Being gak keliatan (tanpa mengetahui ELOHIM yg dia pegang itu namanya siapa).

Dan secara saya ngikutin pendapat vbn (bhw ELOHIM yg di 'barak' oleh anak2 Ayub itu bukan YHWH) - maka : diantara para penyembah "suatu" Being gak keliatan itu - ADA yang ternyata ngrujuk ke YHWH (walaupun namanya tidak/belum diketahui) ---> dan dalam hal ini Ayub.

Kalo Ayub hidup SETELAH jaman Musa
Wah... saya belon sempet nyari "perhitungan"nya disini vbn...
hehhehehe ... :D.

Quote
Dimana diketahui pada ayat yang ke 16, 'ELOHIM (Satan/iblis) telah menurunkan api dari langit yang membakar ternak serta membunuh para pekerjanya Ayub.
Buat saya masih sulit dijabarkan .... di pov si penjaga yg lolos hidup ini, dia ngrujuk ke "suatu" Being gak keliatan yg mana yg menurunkan api ?

Kalo secara ngikutin jalinan cerita, ya seyogyanya sih emang si ELOHIM yang bukan YHWH yg nurunin api - toh ELOHIM yang bukan YHWH ini udah dikasih ijin ama YHWH, kan ? (Nah, segala yang dipunyainya ada dalam kuasamu;)

:)
salam.
January 11, 2014, 08:21:48 PM
Reply #14
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 1632
Re: Ayub 1:5 terjemahan yang fatal

Saya lebih klop dengan interlinear, yang kalau diartikan sejajar dengan:

Amo 5:21 “Aku membenci, Aku memandang rendah hari-hari rayamu, dan Aku tidak akan senang dengan pertemuan-pertemuan khidmatmu.
Amo 5:22 Meskipun kamu membuat persembahan-persembahan bakaran dan persembahan-persembahan sajianmu naik ke hadapan-Ku, Aku tidak akan dipuaskan; dan Aku pun tidak akan memerhatikan persembahan pendamaian dari hewan-hewanmu yang gemuk.”
Amo 5:23 “Singkirkanlah dari pada-Ku kemeriahan nyanyian-nyanyianmu, dan Aku tidak mau mendengar nyanyian harpamu.

Isa 30:1 “Celaka bagi anak-anak para pemberontak,” firman IEUE, “Yang membuat rancangan, tetapi bukan dari pada-Ku, dan yang mencurahkan persembahan curahan tetapi bukan dari Roh-Ku, sehingga dosa demi dosa bertambah.

Maksudnya orang2 yang beribadah kepada Tuhan tanpa kekudusan.
Ayub  was2 kalau anak2nya telah berbuat dosa namun masih terus beribadah.

Salam.
January 11, 2014, 08:24:01 PM
Reply #15
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 1632

Kata "ELOHIM" disitu, vbn mengertikan BUKAN yang YHWH ELOHIM - melainkan ELOHIM lain.


IEUE ELOHIM yaitu Yesus dan ROH KUDUS, orang Kristen dan ROH KUDUS.

Sedangkan ELOHIM lain yaitu setan dan pengikutnya.

Salam.
January 11, 2014, 10:45:47 PM
Reply #16
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12359
  • tidak menyimpan kepahitan
Nah... disini saya mulai nangkep maksud vbn  :happy0062:

Kata "ELOHIM" disitu, vbn mengertikan BUKAN yang YHWH ELOHIM - melainkan ELOHIM lain.

Kalu memang begitu maksud ayat adalah ELOHIM yg bukan YHWH, saya sependapat ama vbn - bhw kata "barak" itu terjemahannya yang pas adalah memuja/mengucap syukur (positive sense), namun objek beingnya adalah yg negative sense.

Ayub berpegang pada YHWH ELOHIM, anak2nya berpegang pada ELOHIM lain.

Tapi pengertiannya ya tetep sama aja kan vbn ? Dibenak Ayub : anak2nya telah berdosa kepada YHWH ELOHIM karena menyembah ELOHIM lain ---> telah berdosa kepada YHWH, inilah fokusnya.
Fokusnya bukan itu bro. oda.... tapi sesuai topik :)

Saya masih "ngulik" lagi ... KAPAN Ayub itu hidup ?
Tidak ada keterangan kapan Ayub hidup di Alkitab, yang ada cuma kesimpangsiuran kesimpulan para ahli kitab.

Kalo Ayub hidup SEBELUM jaman Musa,
maka yang saya tebak di thread "ketika Hawa berkata" kembali lagi menunjukan bhw tebakan saya benar  :wink:  :azn:  :)

Ayub menyembah "suatu" Being gak keliatan (tanpa mengetahui ELOHIM yg dia pegang itu namanya siapa) - demikian juga anak2nya menyembah "suatu" Being gak keliatan (tanpa mengetahui ELOHIM yg dia pegang itu namanya siapa).

Dan secara saya ngikutin pendapat vbn (bhw ELOHIM yg di 'barak' oleh anak2 Ayub itu bukan YHWH) - maka : diantara para penyembah "suatu" Being gak keliatan itu - ADA yang ternyata ngrujuk ke YHWH (walaupun namanya tidak/belum diketahui) ---> dan dalam hal ini Ayub.
Bagaimana caranya Ayub membedakannya bro?
Apakah Ayub tahu, bahwa hanya dirinya saja yang benar dalam hal yang disembah itu Yahweh atau bukan?

Ah, lagi-lagi hanya tebak-tebakan :)

Kalo Ayub hidup SETELAH jaman Musa
Wah... saya belon sempet nyari "perhitungan"nya disini vbn...
hehhehehe ... :D.
hehehehe...

Buat saya masih sulit dijabarkan .... di pov si penjaga yg lolos hidup ini, dia ngrujuk ke "suatu" Being gak keliatan yg mana yg menurunkan api ?

Kalo secara ngikutin jalinan cerita, ya seyogyanya sih emang si ELOHIM yang bukan YHWH yg nurunin api - toh ELOHIM yang bukan YHWH ini udah dikasih ijin ama YHWH, kan ? (Nah, segala yang dipunyainya ada dalam kuasamu;)

:)
salam.
Kalo ngikutin jalan ceritanya, 'ELOHIM itu jelas Satan/Iblis bro? :)


Salam,
January 11, 2014, 10:48:37 PM
Reply #17
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12359
  • tidak menyimpan kepahitan
Re: Ayub 1:5 terjemahan yang fatal

Saya lebih klop dengan interlinear, yang kalau diartikan sejajar dengan:

Amo 5:21 “Aku membenci, Aku memandang rendah hari-hari rayamu, dan Aku tidak akan senang dengan pertemuan-pertemuan khidmatmu.
Amo 5:22 Meskipun kamu membuat persembahan-persembahan bakaran dan persembahan-persembahan sajianmu naik ke hadapan-Ku, Aku tidak akan dipuaskan; dan Aku pun tidak akan memerhatikan persembahan pendamaian dari hewan-hewanmu yang gemuk.”
Amo 5:23 “Singkirkanlah dari pada-Ku kemeriahan nyanyian-nyanyianmu, dan Aku tidak mau mendengar nyanyian harpamu.

Isa 30:1 “Celaka bagi anak-anak para pemberontak,” firman IEUE, “Yang membuat rancangan, tetapi bukan dari pada-Ku, dan yang mencurahkan persembahan curahan tetapi bukan dari Roh-Ku, sehingga dosa demi dosa bertambah.

Maksudnya orang2 yang beribadah kepada Tuhan tanpa kekudusan.
Ayub  was2 kalau anak2nya telah berbuat dosa namun masih terus beribadah.

Salam.
Wah, tebak-tebakan lagi; kayak bro. oda saja... :)
January 11, 2014, 11:55:25 PM
Reply #18
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12923
    • fossil coral cantik
Fokusnya bukan itu bro. oda.... tapi sesuai topik :)
Nah bukan kata "barak"nya aja yg kurang tepat, kata "ELOHIM"nya juga perlu diperjelas bhw itu ELOHIM yg bukan YHWH ... hehehe  :char11:

Quote
Bagaimana caranya Ayub membedakannya bro?
ih.. kok nanya saya.... wong Ayub sendiri aja gak tau kok :D : Mungkin anak-anakku sudah berbuat dosa

Quote
Apakah Ayub tahu, bahwa hanya dirinya saja yang benar dalam hal yang disembah itu Yahweh atau bukan?
Lah kalo Ayub hidup sebelon jaman Musa, dia tentu gak tau bhw yang dia sembah itu namanya YHWH donk vbn ....  :wink:

Quote
Ah, lagi-lagi hanya tebak-tebakan :)
wew... yang saya tebak2an itu adalah milih Ayub hidup dijaman sebelon Musa, vbn  :tongue:

Quote
Kalo ngikutin jalan ceritanya, 'ELOHIM itu jelas Satan/Iblis bro? :)
Nggak juga vbn....
Kalo Ayub hidup sebelum jaman Musa, maka tidak bisa diketahui baik Ayub maupun anak2nya menyebut sesembahannya itu dalam kata apa.

Bisa :
1. lə·’êl ‘el·yō·wn ('Yang' Mahatinggi) seperti menurut vbn
2. qō·nêh šā·ma·yim wā·’ā·reṣ (penjadi langit dan bumi) seperti menurut vbn
3. ELOHIM (menurut odading  :char11:)
4. Sang Maha Sakti (menurut bahasa yg dipake Ayub dijaman dia hidup)
5. DLL

Quote
ELOHIM itu jelas Satan/Iblis

In all this Job sinned not nor charged ELOHIM foolishly

And the Lord said to Satan, Have you considered My servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, one who fears ELOHIM and abstains from and shuns all evil ?


Terus terang saya masih gak jelas kenapa vbn bilang "ELOHIM itu jelas Satan/Iblis"  :char11:
A blameless and upright man is the one who fears Satan ??

Dalam kesemuanya itu Ayub tidak berbuat dosa dan tidak menuduh ELOHIM berbuat yang kurang patut

Apakah di pengertian vbn sbb ?
Dalam kesemuanya itu Ayub tidak berbuat dosa dan tidak menuduh Setan berbuat yang kurang patut

:)
salam.
January 12, 2014, 01:51:30 AM
Reply #19
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12359
  • tidak menyimpan kepahitan
Nah bukan kata "barak"nya aja yg kurang tepat, kata "ELOHIM"nya juga perlu diperjelas bhw itu ELOHIM yg bukan YHWH ... hehehe  :char11:
Loh, kata 'barak' kan sudah jelas artinya: memberkati  (barakah).
Makanya 'ELOHIM yang bukan Yahweh itu saya perjelas bro.... Satan/Iblis. :D

ih.. kok nanya saya.... wong Ayub sendiri aja gak tau kok :D : Mungkin anak-anakku sudah berbuat dosa
Bukan mengenai anak-anaknya bro yang saya tanyakan.... tapi mengenai pengetahuannya Ayub Membedakan mana  'ELOHIM yang bukan Yahweh dengan Yahweh.

Lah kalo Ayub hidup sebelon jaman Musa, dia tentu gak tau bhw yang dia sembah itu namanya YHWH donk vbn .... :wink:
kalo Ayub tidak tahu, bro. oda kok bisa tahu maksudnya kalo Ayub khawatir anak-anaknya menyembah 'ELOHIM yang bukan Yahweh?

wew... yang saya tebak2an itu adalah milih Ayub hidup dijaman sebelon Musa, vbn  :tongue:
Kalo Ayub --ternyata-- hidup setelah jamannya Musa, gimana bro. oda?

Nggak juga vbn....

Kalo Ayub hidup sebelum jaman Musa, maka tidak bisa diketahui baik Ayub maupun anak2nya menyebut sesembahannya itu dalam kata apa.

Bisa :
1. lə·’êl ‘el·yō·wn ('Yang' Mahatinggi) seperti menurut vbn
2. qō·nêh šā·ma·yim wā·’ā·reṣ (penjadi langit dan bumi) seperti menurut vbn
3. ELOHIM (menurut odading  :char11:)
4. Sang Maha Sakti (menurut bahasa yg dipake Ayub dijaman dia hidup)
5. DLL
Yang pasti, Kitab Suci mengatakan bahwa Ayub menyebut yang ditakutinya dengan sebutan 'ELOHIM, bro.oda.

In all this Job sinned not nor charged ELOHIM foolishly

And the Lord said to Satan, Have you considered My servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, one who fears ELOHIM and abstains from and shuns all evil ?


Terus terang saya masih gak jelas kenapa vbn bilang "ELOHIM itu jelas Satan/Iblis"  :char11:
A blameless and upright man is the one who fears Satan ??
Pengertiannya bukan begitu bro....
Pengertiannya begini: 'ELOHIM memang harus ditakuti (harus menjauh dari padanya) sebab ia adalah Satan/Iblis yang menyesatkan.

Tetapi yang pasti ya bro, kalo ngikutin jalan ceritanya, Kitab Suci menyatakan bahwa yang mengehendaki kehancuran harta miliknya Ayub adalah Satan/Iblis; Dan Kitab Suci menyatakan bahwa pelaku lapangan yang menghancurkannya itu adalah 'ELOHIM.

Btw, apa mungkin Satan/Iblis bekerja sama dengan 'ELOHIM untuk menghancurlan harta-nya Ayub?

Dalam kesemuanya itu Ayub tidak berbuat dosa dan tidak menuduh ELOHIM berbuat yang kurang patut

Apakah di pengertian vbn sbb ?
Dalam kesemuanya itu Ayub tidak berbuat dosa dan tidak menuduh Setan berbuat yang kurang patut

:)
salam.
Jelas, Ayub tidak akan menuduh 'ELOHIM, sebab ia tidak tahu kalo 'ELOHIM itu sebenarnya adalah Satan/Iblis.... ----sama halnya dengan orang-orang yang ber-agama saat ini yang menganggap bahwa Yahweh (TUHAN) itu sama dengan Allah Pencipta ('ELOHIM)--

Namun demikian, Ayub tetap melakukan ibadahnya kepada Yahweh..... sekalipun harta miliknya dihancurkan oleh 'ELOHIM...... itu logikanya bro. oda. :D


Salam,
 


[X]
Shalom! Selamat datang di Komunitas Kristen Online!

Nampaknya anda belum login. Klik disini untuk login

Belum menjadi member? Klik disini untuk DAFTAR GRATIS (cuma 1 menit)