Di Alkitab terjemahan saja tidak ada yang membedakan "Tuan segala tuan yang sesungguhnya" dan "Tuan segala tuan yang tidak sesungguhnya".
Tidak baik menambah dan mengubah ayat (terjemahan) Alkitab.
Salam
Tidak ada yang ditambah dan dikurangi, pas seperti yang tertulis:
MKJV
1Ti 6:14 that you keep the commandment without spot and without blame until the appearing of our Lord Jesus Christ.
1Ti 6:15 For He in His own time will reveal who is the blessed and only Potentate, the King of kings and Lord of lords,
1Ti 6:16 who alone has immortality, dwelling in light which cannot be approached, whom no one of men have seen, nor can see; to whom be honor and power everlasting. Amen.
ayat 15 dan 16 menyatakan Tuhan Raja segala raja dan Tuan segala tuan, yang tidak berkematian dan tidak terhampiri dan tidak pernah dilihat manusia.
Sedangkan Yesus berkematian, dan dapat dihampiri dan dilihat manusia.
1Co 15:27 Sebab segala sesuatu telah ditaklukkan-Nya di bawah kaki-Nya. Tetapi kalau dikatakan, bahwa "segala sesuatu telah ditaklukkan", maka teranglah, bahwa Ia sendiri yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah kaki Kristus itu tidak termasuk di dalamnya.
1Co 15:28 Tetapi kalau segala sesuatu telah ditaklukkan di bawah Kristus, maka Ia sendiri sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya di bawah Dia, yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah-Nya, supaya Allah menjadi semua di dalam semua.
ayat di atas menyatakan Tuhan yang menaklukkan segala sesuatu di bawah kaki Yesus,
sehingga yang terakhir: Yesus sendiri ditaklukkan di bawah Tuhan,
semoga anda dapat memahaminya Bro,
salam.