Author Topic: Bunda Maria [pernah bersetubuh --VS-- tidak pernah bersetubuh] dgn Yusuf ?  (Read 17312 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

May 29, 2017, 01:43:51 AM
Reply #740
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12948
    • fossil coral cantik
katanya mau cek bible hub...  :D

Itu ternyata ada yg oda lewatin.. :D
Tidak ada yang saya lewatin kok eight :char11:

Awal diketika saya menjawab itu murni logika saya sendiri thdp pertanyaanmu terkait Mat 1:18 yang berupa :
Quote
    Gaya bahasa "hidup sebagai suami istri" dipakai oleh penulis untuk menjelaskan soal persetubuhan"
    Bagaimana menurut oda ?

Penasaran dengan jawaban logika saya sendiri, blakangan barulah saya nge-cek biblehub terkait Mat 1:18.
Kosakata yang digunakan adalah [sunelyein]. Definisi [sunelyein] pun tidak terlewatkan oleh saya dan saya kopas di post sebelumnya. So, KENYATAANnya adalah : tidak ada yang terlewat terkait pertanyaanmu di quote atas.  :happy0062:
May 29, 2017, 01:47:13 AM
Reply #741
  • FK - Junior
  • **
  • Posts: 89
Tidak ada yang saya lewatin kok eight :char11:

Awal diketika saya menjawab itu murni logika saya sendiri thdp pertanyaanmu terkait Mat 1:18 yang berupa :
Penasaran dengan jawaban logika saya sendiri, blakangan barulah saya nge-cek biblehub terkait Mat 1:18.
Kosakata yang digunakan adalah [sunelyein]. Definisi [sunelyein] pun tidak terlewatkan oleh saya dan saya kopas di post sebelumnya. So, KENYATAANnya adalah : tidak ada yang terlewat terkait pertanyaanmu di quote atas.  :happy0062:
Jadi tidak perlu panjang lebar cukup cek ada atau tidak.. :D


Mohon diliat itu diatas :
kosakata [synelthein] tidak spt yang versi eight ajukan berupa oranye, yakni : perihal hubungan sex.


Makanya saya minta oda cek lagi..


Maju ke selanjutnya :
walopun terjemahan sbb tidak salah

TL :
Adapun kelahiran Yesus Kristus demikian halnya: Tatkala Maryam, yaitu ibunya, bertunangan dengan Yusuf, sebelum keduanya bersetubuh, maka nyatalah Maryam itu hamil daripada Rohulkudus.

Bagaimana oda?

Apakah bersetubuh bukanlah berhubungan seks?

 :D
May 29, 2017, 02:08:26 AM
Reply #742
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12948
    • fossil coral cantik
itu sebabnya saya suruh oda cek ulang.. :D
Ya... dan dirimu harus cek ulang itu kalimat2 ijo yang ada di versi BIS, MILT, ISV dan NLT.  :D

ini pengajuan awal dari eight thdp ayat 18 :
Gaya bahasa "hidup sebagai suami istri" dipakai oleh penulis untuk menjelaskan soal persetubuhan

blakangan barulah eight nambahin kalimat :
KARENA demikianlah yang saya baca di terjemahan dari TL dan Shellabear

berarti disitu tidak ada logika berdiri sendiri dari eight karena kronologi-nya [eight mbaca dulu itu terjemahan dari TL dan SB, barulah selanjutnya eight mengajukan oranye]. Ungu precede oranye.

lanjut...

nah, dengan setelah adanya tambahan kalimat ungu - sekarang giliran saya yang tanya :
Terjemahan versi BIS, MILT, ISV dan NLT tidak seperti terjemahan TL dan Shellabear.
Definisi [synelthein] tidak spesisfik didalam pengertian [sexual-intercourse].
Begimana eight ?  :coolsmiley:

Jangan lupa, saya sudah menjawab :
terjemahan yg berupa kalimat2 merah di TL dan Shellabear LOGICAL. Keterima.
Namun terjemahan yg berupa kalimat2 ijo di versi lainnya LEBIH PAS.


Jadi tidak perlu panjang lebar cukup cek ada atau tidak.. :D

Makanya saya minta oda cek lagi..
Bagaimana oda?

Apakah bersetubuh bukanlah berhubungan seks?

 :D
Wah wah wah....  :cheesy:
kamu mengajukan pertanyaan terkait Mat 1:18.
Kosakata yang digunakan di Mat 1:18 adalah [synelthein].

Lah sekarang kok jadinya eight nanya Mat 1:25 ?
Kenapa nyuruh saya nge-cek Mat 1:25 - smentara padahal pertanyaan yang kamu ajukan ayat 18 ?

Kalo kamu mao nyuruh saya ngecek, ya yang mesti saya cek itu adalah HANYA link sbb yg kamu ajukan :
http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=Mat&chapter=1&verse=18

ngapain eight ngebawa-bawa link sbb ?
http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=Mat&chapter=1&verse=25




Sekarang kamu mengajukan pertanyaan sbb :
Apakah bersetubuh bukanlah berhubungan seks?

tetapi tidak bersetubuh dengan dia sampai ia melahirkan anaknya laki-laki dan Yusuf menamakan Dia Yesus.

oda :
itu ayat 25. So, kosakata [bersetubuh] di ayat 25 adalah berhubungan sex.
Ada di definisi nomor 3 thdp kosakata [ginosko].

Nah... beres kan.  :happy0062:
« Last Edit: May 29, 2017, 02:29:30 AM by odading »
May 29, 2017, 08:18:15 AM
Reply #743
  • FK - Junior
  • **
  • Posts: 89
Ya... dan dirimu harus cek ulang itu kalimat2 ijo yang ada di versi BIS, MILT, ISV dan NLT.  :D

ini pengajuan awal dari eight thdp ayat 18 :
Gaya bahasa "hidup sebagai suami istri" dipakai oleh penulis untuk menjelaskan soal persetubuhan

blakangan barulah eight nambahin kalimat :
KARENA demikianlah yang saya baca di terjemahan dari TL dan Shellabear

berarti disitu tidak ada logika berdiri sendiri dari eight karena kronologi-nya [eight mbaca dulu itu terjemahan dari TL dan SB, barulah selanjutnya eight mengajukan oranye]. Ungu precede oranye.

lanjut...

nah, dengan setelah adanya tambahan kalimat ungu - sekarang giliran saya yang tanya :
Terjemahan versi BIS, MILT, ISV dan NLT tidak seperti terjemahan TL dan Shellabear.
Definisi [synelthein] tidak spesisfik didalam pengertian [sexual-intercourse].
Begimana eight ?  :coolsmiley:

Jangan lupa, saya sudah menjawab :
terjemahan yg berupa kalimat2 merah di TL dan Shellabear LOGICAL. Keterima.
Namun terjemahan yg berupa kalimat2 ijo di versi lainnya LEBIH PAS.

 Wah wah wah....  :cheesy:
kamu mengajukan pertanyaan terkait Mat 1:18.
Kosakata yang digunakan di Mat 1:18 adalah [synelthein].

Lah sekarang kok jadinya eight nanya Mat 1:25 ?
Kenapa nyuruh saya nge-cek Mat 1:25 - smentara padahal pertanyaan yang kamu ajukan ayat 18 ?

Kalo kamu mao nyuruh saya ngecek, ya yang mesti saya cek itu adalah HANYA link sbb yg kamu ajukan :
http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=Mat&chapter=1&verse=18

ngapain eight ngebawa-bawa link sbb ?
http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=Mat&chapter=1&verse=25




Sekarang kamu mengajukan pertanyaan sbb :
Apakah bersetubuh bukanlah berhubungan seks?

tetapi tidak bersetubuh dengan dia sampai ia melahirkan anaknya laki-laki dan Yusuf menamakan Dia Yesus.

oda :
itu ayat 25. So, kosakata [bersetubuh] di ayat 25 adalah berhubungan sex.
Ada di definisi nomor 3 thdp kosakata [ginosko].

Nah... beres kan.  :happy0062:


Untuk kedua kalinya km oda..
Jadi tidak perlu panjang lebar cukup cek ada atau tidak.. :D


Mohon diliat itu diatas :
kosakata [synelthein] tidak spt yang versi eight ajukan berupa oranye, yakni : perihal hubungan sex.



Makanya saya minta oda cek lagi.. :char11:


Maju ke selanjutnya :
walopun terjemahan sbb tidak salah

TL :
Adapun kelahiran Yesus Kristus demikian halnya: Tatkala Maryam, yaitu ibunya, bertunangan dengan Yusuf, sebelum keduanya bersetubuh, maka nyatalah Maryam itu hamil daripada Rohulkudus.


Bagaimana oda?  :D

Apakah bersetubuh bukanlah berhubungan seks?
(Ini pertanyaan untuk mat 1:18) "anehnya oda lompatin ke mat 1:25" bijimana ini? :D :cheesy: :D :cheesy: oda pinter plintir yee..
 :D
« Last Edit: May 29, 2017, 08:21:51 AM by Reformasi_Eight »
June 04, 2017, 06:12:24 PM
Reply #744
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12948
    • fossil coral cantik
Makanya saya minta oda cek lagi.. :char11:
Bagaimana oda?  :D

Apakah bersetubuh bukanlah berhubungan seks?
(Ini pertanyaan untuk mat 1:18) "anehnya oda lompatin ke mat 1:25" bijimana ini?
Sudah dijawab : bersetubuh = berhubungan sex, eight.

Namun yang kamu ajukan itu versi TL - versi taon JEBOT  :D.

Apabila tidak ada revisi, maka new-version nya juga tentunya tidak akan merubah kalimatnya menjadi sebelum mereka hidup sebagai suami isteri dimana kalimat di versi taon jebot-nya berupa sebelum keduanya bersetubuh.

Versi taon jebot mengabaikan perihal suami-istri.
So point utama versi taon jebot jadinya ada di perihal jig-gijig --- terlepas apakah mereka masih pacaran, sedang bertunangan atopun sudah menikah.

Quote
oda pinter plintir yee..
Nggak ada plintar-plintir, eight. Baca kosakata Yunani-nya di biblehub, jelas2 memang tidak ngomongin spesifik di perihal hubungan sex, melainkan hidup bersama sebagai suami istri.

Quote
Quote
Gaya bahasa "hidup sebagai suami istri" dipakai oleh penulis untuk menjelaskan soal persetubuhan"
Bagaimana menurut oda ?
Ya... masih keterima oleh saya logika versi eight yg spt oranye.
Perhatikan kalimat saya. Saya tidak bilang bahwa logika versi penulis itu sendiri yang keterima oleh saya. Melainkan pemikiran eight yang ditempatkan ke benak si penulis, yang masih bisa keterima.

However, apabila eight ngotot :
yang ada di otak si penulis itu PASTI ada di perihal jig-gijig antara mereka berdua di kalimat penulis yang berupa "hidup sebagai suami istri"

Maka jelas saya tolak mentah mentah itu ijo  :D.
Penulis menggunakan kosakata [synelthein]. Kosakata ini mempunyai arti cem-macem. Dan dari cem-macem tsb tidak ada satupun yang spesifik di perihal hubungan-sex.

Versi taon jebot TL tidak salah, namun tidak mewakili pengertian dari kosakata [synelthein] itu sendiri. Akibatnya yang terbaca, terjemahan dari kosakata [synelthein] ---VS--- kosakata [ginosko] SAMA, yakni spesifik di perihal hubungan sex.

PADAHAL :
kosakata [synelthein] memerlukan 'turunan' pemikiran logika selanjutnya maka barulah nyampe ke perihal persetubuhan --- sedangkan kosakata [ginosko] sudah bisa directly ada di perihal persetubuhan.



Terkait Mat 1:25.
Bilang bahwa kalimat tsb spesifik ada diperihal kehidupan sex si Yusuf sbg subjek aktif, maka diperlukan 'turunan' pemikiran logika selanjutnya maka barulah nyampe ke "dengan demikian waktu Yesus lahir si Maria perawan".

Pertanyaan-nya :
mana yang lebih logical dari Mat 1:25 ?

A. Penulis lagi spesifik ngomongin perihal kehidupan sex si Yusuf sbg subjek aktif - terserah pembaca bagaimana itu nyampe ke logika berikutnya ---> sewaktu ngelahirin Yesus, mao [si Maria perawan kek - udah jebol kek], BUKAN point si penulis.

B1. Penulis lagi spesifik ngomongin perihal Maria dalam keadaan perawan sewaktu MElahirkan Yesus.
ataupun
B2. Penulis lagi spesifik ngomongin perihal Yesus DIlahirkan oleh Maria dalam keadaan perawan.
« Last Edit: June 04, 2017, 06:15:30 PM by odading »
 


[X]
Shalom! Selamat datang di Komunitas Kristen Online!

Nampaknya anda belum login. Klik disini untuk login

Belum menjadi member? Klik disini untuk DAFTAR GRATIS (cuma 1 menit)