Author Topic: Bumi datar atau bumi bulat  (Read 4723 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

December 21, 2018, 01:53:56 PM
Reply #110
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 574
laaaah bukan masalah u percaya bumi bulat ato datar yg gw tanggapi

tapi kalimat u ini

u bilang bahasa ibrani gak mengenal makna bulat seperti bola? cuma mengenal lingkaran?

itu udah jelas2 ngaco, wong ada kok ;D

ini juga sekalian buat yang caper nyamber pengen ditanggepin ;D
Saya malas menanggapi orang2 yg tulalit, mungkin anda jauh lebih pinter dari saya, seperti katak didalam tempurung, namun.. point yg dibahas disini adalah “masalah bumi datar atau bulat”, jadi .. masalah bahasa Ibrani, silahkan anda belajar sendiri. Hahaha ..
December 21, 2018, 02:07:14 PM
Reply #111
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 1087
  • There is none like You
Saya malas menanggapi orang2 yg tulalit, mungkin anda jauh lebih pinter dari saya, seperti katak didalam tempurung, namun.. point yg dibahas disini adalah “masalah bumi datar atau bulat”, jadi .. masalah bahasa Ibrani, silahkan anda belajar sendiri. Hahaha ..
yang kyk begitu cuman beberapa saja kok di forum ini..

cuman gonta-ganti id.. orangnya itu2 aja..
biar kelihatan banyak yang dukung..

ups..
belaga kagak tauu ajaaa daaah...

TUHAN YESUS MEMBERKATI
ZheZhu
Yohanes 14:23 (TB) 
Jawab Yesus: "Jika seorang mengasihi Aku, ia akan menuruti firman-Ku dan Bapa-Ku akan mengasihi dia dan Kami akan datang kepadanya dan diam bersama-sama dengan dia.
December 21, 2018, 02:32:21 PM
Reply #112
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 9652
  • Gender: Male
  • You are free to choose
    • Living Testimony (LiTe)
  • Denominasi: Pentakosta Karismatik
pointnya dalam bahasa Ibrani, ada itu kata yang maknanya bulat

itu aja yg mau saya sampaikan

silahkan lanjutkan diskusinya ;D
December 21, 2018, 03:07:38 PM
Reply #113
  • FK - Senior
  • ****
  • Posts: 494
  • Gender: Male
  • Denominasi: Protestan
Begini Oda, bukan chug untuk semua.

Contoh :
A: untuk maksut lingkaran.
B: untuk maksut gulungan.
C: untuk maksut bulatan cekung, seperti mangkok.
D: untuk maksut gelombang.
E: untuk maksut putaran.

Nah, untuk maksut “bulat seperti bola tunggal” itu, tidak ada oda., makanya digunakan kata “chug itu”, tetapi para pe terjemah “paham”, bahwa maksut “chug untuk lingkaran (arti baku), diterjemahkan kebahasa Latin menjadi sphere”.

tidak ada?
kalau gitu ini apaan?

Harus? ente mau ganti bahasa Ibrani ?

Untuk bulatan itu pakai

דּוּר
dûr
BDB Definition:
1) ball, circle
1a) circle
1b) ball
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H1752

Yesaya 22:18
ITB dan menggulung engkau keras-keras menjadi suatu gulungan dan menggulingkan engkau seperti bola ke tanah yang luas; di situlah engkau akan mati, dan di situlah akan tinggal kereta-kereta kemuliaanmu, hai engkau yang memalukan keluarga tuanmu!
KJV He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
ESV and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be your glorious chariots, you shame of your master's house.
TANAKH צנוף יצנפך צנפה כדור אל־ארץ רחבת ידים שׁמה תמות ושׁמה מרכבות כבודך קלון בית אדניך׃

Dan kata ini cuma ada 1 kali dipakai di ALkitab

COBA ENTE TUNJUKKIN PENGGUNAAN KATA
Quote
“khoog” dalam Yesaya itu, diterjemahkan sbb:
1. Septuaginta : Guros.
2. Paginus, terjemahkan ke Latin: super sphaeram, sphere.
DI AYAT ALKITAB LAIN. ITU BOLA APA KAYAK KOIN?
ADA BERAPA KALI DIGUNAKAN DI ALKITAB? AYAT APA SAJA?
APA SAMA ARTINYA BOLA?
December 21, 2018, 11:06:26 PM
Reply #114
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12985
    • fossil coral cantik
Begini Oda, bukan chug untuk semua.

Contoh :
A: untuk maksut lingkaran.
B: untuk maksut gulungan.
C: untuk maksut bulatan cekung, seperti mangkok.
D: untuk maksut gelombang.
E: untuk maksut putaran.

Nah, untuk maksut “bulat seperti bola tunggal” itu, tidak ada oda.,
ya itu dah spt yg saya tulis atas hasil tangkepan yg 888 ajukan ... :

di Hebrew, vocab "buletan" (a sphere) gak ada utk bentuk (shape) apapun. Yang ada hanya "lingkeran", chug (a circle bhs inggrisnya).
Quote
makanya digunakan kata “chug itu”,
ya... karena mrk ga punya vocab utk bentuk bundar 3d.

Quote
tetapi para pe terjemah “paham”, bahwa maksut “chug untuk lingkaran (arti baku), diterjemahkan kebahasa Latin menjadi sphere”.
pertanyaannya Alkitab bahasa Latin itu kapan diterjemahkan?

Alkitab bahasa Yunani, kapan diterjemahkan?

Saya bertanya karena ada kemungkinan pov bangsa berbahasa latin dan yunani sdh duluan punya pengetahuan astrologi/astronomi/kosmologi, (whatever)...bhw bumi itu bulet.

Jadi walopun yg terbaca vocab Hebrewnya chug (lingkeran), terjemahannya di latin ataupun juga yunani jadinya dg vocab yg bermakna a sphere.

Kayak terjemahan bhs indo, penterjemah lebih memilih mengikuti pola pikir fakta iptek, akibatnya terjemahannya "bulatan bumi" ... bukan "lingkaran bumi".

Semisal Alkitab bahasa indo diterjemahkan bersamaam dg munculnya Alkitab Hebrew... DAN  astrologi/kosmologi orang berbahasa indo di jaman tsb tidak mengetahui bhw bumi bulat, maka terjemahannya akan berupa "lingkeran bumi"... sekalipun org berbahasa indo saat itu telah mempunyai vocab "buletan" yg diperuntukan ke bentuk bola.

Sperti di post saya sebelumnya, saya dpt info dr internet bhw bumi itu bulat sdh diketahui oleh bangsa yunani sekitaran tahun 600 BC.

Logika saya: pengetahuan mereka akan astrologi (bumi bulat) tsb di pov bgs yahudi = pengetahuan iblis, hikmah manusia.

Utk bisa nge judge "bumi bulat = ajaran iblis", bgs yahudi punya dua alesan:

1. Bgs yunani tidak ber tuhankan Yahweh. Dg demikian, pengetahuan bgs yunani bhw bumi bulat adalah pengetahuan palsu, dari iblis.

2. Alkitab Hebrew, chug di ayat terkait bermakna lingkeran bumi, a disk.

Nah... kalo semisal chug hebrew = a sphere yg di pov bgs yahudi, maka problem yg timbul adalah : begimana itu bgs yunani yg bertuhankan iblis dapet pencerahan dari iblis yg sama dg pencerahan dari yahweh?

Dg kata lain,
kok bangsa yunani yg tidak bertuhankan Yahweh bisa tau  bhw bumi bulet? Sehingga mereka menterjemahkan Alkitab Hebrew di ayat terkait nggak dg vocab bla3x which means a circle, but blo3x which means a sphere?
« Last Edit: December 21, 2018, 11:32:21 PM by odading »
December 22, 2018, 12:28:41 AM
Reply #115
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12985
    • fossil coral cantik
Oda dan Isaac mengatakan, kalau “bumi ini datar”, sebab dalam kalimat di Yesaya itu, dalam bahasa Inggris menggunakan perkataan “circle”
888 kurang menyimak tulisan saya yg pertama kali di thread ini.


oda :
a circle tidak sertamerta artinya = a sphere, 888.
jadi mungkin ya a sphere (3d), mungkin juga sebuah lingkeran (2D)

Saya nggak mengatakan bhw :
Karena kosakatanya a circle, maka itu tentu artinya bumi datar.

Yg saya bilang, kosakata tsb, mungkin bisa diperihal bunder2d bisa juga di perihal bunder3d.

Namun kalu ada orang (unyil) yg tidak pernah tau bentuk objek yg mengikuti vocab terkait... walopun unyil itu sendiri tau bahwa vocab chug bisa diperuntukan bentuk bunder2d bisa juga bunder3d, bisa mangkok, bisa piringan, dll....

Maka ketika unyil membaca/mendengar  kalimat dari cuplis : "chug blablabla" sementara unyil ini gak tau secara pasti geometry shape dari blablabla kayak begimana, maka unyil pasti akan nanya: maksud elu chug bla3x itu bentuk yg kayak gmn? Ngegulung kayak kertas? Datar kayak piring? Cekung kayak mangkok? Bunder kayak bola?

Cuplis:
Chug blablabla itu bentuk yg kayak bola, nyil.

Unyil:
Ooo gitu toh... tadinya gue kira blablabla itu bentuknya kayak mangkok.

So... cuplis adalah "biang"nya, org yg pertama kali dpt pengetahuan dari Yahweh bhw bumi (blablabla) bulet dan cuplis menuliskannya dan cuplis mengatakannya.

Hanya apabila sebelumnya ada orang lain temen sebangsa dg cuplis tau duluan bhw blablabla/bumi itu bulat, maka dia gak akan bertanya spt si unyil.

But adalah impossible ada orang laen (apalagi bangsa laen) bisa tau duluan bhw bumi = bulat, karena Yahweh gak ada ngasih tau ke siapa siapa selain ke cuplis.

Anyway, selanjutnya tersebar itu berita bhw chug blablabla = bola di setiap orang yg kebangsaannya sama dg unyil dan cuplis.

Pertanyaannya:
Kalu semua orang sebangsa setanah air akhirnya tau dari cuplis (Yesaya) bhw bumi bulet, kenapa diantara mereka ada yg menggambarkan spt gambar yg isac kopas di thread ini?

Klu populer negatif, ya gak aneh... dimana semua orang di jaman tsb pada ketawain ngejek ketika gambar kayak begitu muncul.

Tapi anehnya, knapa kok kayaknya gambar tsb jadi populer positif, seolah olah orang2 lain yg berkebangsaan sama, sama sama ngangguk bhw gambar tsb correct ?

Quote
saya “tegaskan” bahwa ayat dalam Yesaya tsb, “harus diterjemahkan dgn perkataan bulat dan tidak boleh dgn perkataan lingkaran”. Artinya: harus diterjemahkan dgn kata “bulat seperti bola”.
nah.. kalimat 888 diatas mirip dg event, ketika cuplis memberi tahu ke unyil (trmasuk juga khalayak ramai) di jaman tsb.....: "kalimat [chug bumi] gue itu maksudnya adalah chug utk bentuk yg kayak bola, bukan kayak gulungan, bukan kayak mangkok, bukan kayak piring, dll".

So... tersebar luaslah di bangsa Yahudi, bhw chug yg cuplis bilang/tulis itu mksdnya bukan  chug yg bentuk mangkok, bukan chug yg bentuk tabung, piring, dll... melainkan chug yg bentuk bola.

Kembali ke pertanyaan sama:
lah kenapa ada diantara mereka  menggambarkannya (gmbr yg isac kopas di thread ini) tulalit kayak begitu?
« Last Edit: December 22, 2018, 12:42:19 AM by odading »
December 22, 2018, 12:47:24 AM
Reply #116
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 574
@ oda..
Begini Oda..

Pemikiran tentang bumi bulat itu, secara ilmiah pertama sekali di kemukakan oleh Phytagoras sekitar 600 tahun sebelum Masehi, sementara kitab Yesaya itu ditulis sekitar 750 tahun sebelum masehi, jadi .. sekitar 150 tahun lebih tua dari lahirnya pemikiran Phytagoras tersebut.

Namun pemikiran bumi bulat itu, tidak berkembang dgn signifikan, sebab bersamaan pada masa itu, yg berkembang di masyarakat luas adalah, bahwa bumi itu datar.. dan pemahaman bumi datar itu, berkembang hingga 1.600 tahun Masehi, sampai Galileo mengenakan teori moderen pertama, tentang pemahaman bumi bulat, dimana sampai masa Galileo tsb, gereja Katholik sudah keburu memahami pemikiran bumi datar, yg sudah berkembang dimasyarakat selama 2.000  tahun lebih tanpa pernah melakukan “penelitian khusus ke Alkitab”, sehingga .. teori Galileo dianggap mengancam “tatanan masyarakat dan gereja pada masa itu”, akhirnya gereja menuntut Galileo untuk mempertanggung jawabkan teorinya, namun Galileo tidak mampu mempertanggung jawabkan teorinya secara empiris, hingga akhirnya Galileo dijebloskan ke penjara.

Nah, jauh sebelum kejadian Galileo itu, atau 1.000 tahun sebelumnya, atau sekitar abad V Masehi, Alkitab diterjemahkan kebahasa Latin yg dikenal dengan sebutan kitab vulgata.

Jadi, dalam kitab vulgata tsb .. pe terjemah kitab vulgata itu telah memahami bumi ini “bulat seperti bola”, sehingga ayat dalam kitab Yesaya itu diterjemahkan dengan perkataan bulat seperti bola.

Mungkin Oda bertanya, bagaimana pe terjemah kitab vulgata itu, dapat memahami tulisan Yesaya, bahwa bumi ini bulat seperti bola, sehingga diterjemahkan kedalam bahasa Latin, bahwa bumi ini bulat seperti bola, sementara pada masa itu.. sedang berkembang pemahaman selama 1.000 tahun, bahwa bumi ini datar ??

Jawabnya sederhana, disanalah bukti adanya “kuasa ROH KUDUS yg bekerja yg membimbing para pe terjemah, agar tidak keliru dalam me terjemahkan FT, sebab Allah tahu .. terjemahan Alkitab vulgata ini, akan menjadi salah satu batu penjuru, bagi penerjemah2 kitab moderen”.

Jadi Oda, tidak benar pemahaman Oda, bahwa yg pertama sekali memahami pemahaman bumi bulat adalah orang Yunani, tetapi yg benar adalah “nabi Yesaya”, artinya: Yehovalah yg memberitahukan hal tsb pada Yesaya.

Nah, sekarang Oda sudah memahami, mana ajaran agama yg berasal dari Tuhan Pencipta dan mana yg bukan., jadi, sekalipun bapa gereja menyatakan .. bumi ini datar, maka ajaran itu bukan berasal dari Tuhan Pencipta.

Jbu..
December 22, 2018, 08:34:59 AM
Reply #117
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 12985
    • fossil coral cantik

1.
Jadi, dalam kitab vulgata tsb .. pe terjemah kitab vulgata itu telah memahami bumi ini “bulat seperti bola”, sehingga ayat dalam kitab Yesaya itu diterjemahkan dengan perkataan bulat seperti bola.

2.
Mungkin Oda bertanya, bagaimana pe terjemah kitab vulgata itu, dapat memahami tulisan Yesaya, bahwa bumi ini bulat seperti bola
yg nomor 2, saya nggak bertanya 888 karena kalimat bold di nomor 1 itu sndiri sudah duluan sebuah jawaban, 888.

Quote
Jawabnya sederhana, disanalah bukti adanya “kuasa ROH KUDUS yg bekerja yg membimbing para pe terjemah
jawabannya nggak kayak diatas donk, 888... Karena Jawabannya sudah ada di nomor 1.

Selanjutnya adalah kesimpulan:
Tanpa bertuhankan Yahweh, orang Yunani bisa tau bahwa bumi bulat.

Quote
Jadi Oda, tidak benar pemahaman Oda, bahwa yg pertama sekali memahami pemahaman bumi bulat adalah orang Yunani
itu bukan pointnya, 888.

Pointnya adalah:
Bangsa Yahudi kaget karena ternyata ada bangsa laen yg tidak bertuhankan Yahweh bisa mengetahui bahwa bumi bulat.
Quote
tetapi yg benar adalah “nabi Yesaya”, artinya: Yehovalah yg memberitahukan hal tsb pada Yesaya.
ya itu di bangsa Yahudi. Dan mereka kaget, "kok bangsa laen yg bertuhankan iblis juga mengetahui bumi bulet?"

Dan sekali lagi, disini bukan perihal bangsa mana duluan yg tau bhw bumi bulet, melainkan "bangsa lain yg bertuhankan iblis bisa tau bhw bumi bulet, 888".

Yesaya stlh tau dari Yahweh bhw bumi bulet, blakangan seribu tahun kemudian pergi ke bangsa lain yg bertuhankan iblis.

Yesaya bilang;
"Tuhan gue, kasih tau bhw bumi bulet".

Respond bangsa bertuhankan iblis:
BASI...., kita orang juga tau bhw bumi bulet.

pembicaraan antara mereka berikutnya dibawah ini BUKAN pointnya:

Yesaya:
Kapan kalian tau?

Yunani:
Setaon yang lalu...

Yesaya:
Oh kalu kami seribu taon yang lalu...

Tapi bold dibawah ini pointnya:

Yunani:
Setaon yang lalu... Dari para ahli kosmologi kami.

Yesaya:
Oh kalu kami seribu taon yang lalu...  dari Tuhan kami.

:)
Salam.
« Last Edit: December 22, 2018, 08:43:54 AM by odading »
December 22, 2018, 09:26:14 AM
Reply #118
  • FK - Full Member
  • ***
  • Posts: 143
  • Denominasi: Interdenominasi
Quote
Nah, jauh sebelum kejadian Galileo itu, atau 1.000 tahun sebelumnya, atau sekitar abad V Masehi, Alkitab diterjemahkan kebahasa Latin yg dikenal dengan sebutan kitab vulgata.

Mengapa kita harus lebih percaya kepada kitab Vulgata ini?
Apakah karena yang menterjemahkan itu adalah "otoritas Khatolik Roma"?
Dasar apa Vulgata ini adalah yang paling benar, karena kitab ini yang resmi diakui otoritas Roma?
Saksi mana yang menyatakan orang-orang Roma saat itu dipimpin "ROH KUDUS" saat menterjemahkan kitab?

Bukankah Roma yang sama yang justru telah menyalibkan Yesus?
Apakah benar kerajaan Roma bertobat saat Konstantin menjadi Kristen?
Bukankah Konstantin lalu memberikan otoritas kepada Kepausan sehingga muncul Kristen Khatolik?
Bukankah setelah itu ajaran-ajaran Kristen justru banyak "di-bengkok-kan", sehingga muncul para "Protestan"?
Bukankah otoritas Roma yang kemudian melarang pembacaan Alkitab oleh publik, kecuali dibacakan oleh orang-orang pemimpin otoritas Roma?
Lalu mengapa kita harus memakan "buah" (terjemahan) dari "pohon" (otoritas Roma) yang demikian?

Walaupun Nidus menyatakan diri sebagai bagian dari interdenominasi dan juga memiliki teman-teman Khatolik yang menyanjung tinggi kepausan sedemikian rupa, namun Nidus tetap tidak akan melupakan sejarah Kekristenan. Menurut Nidus apa yang para Protestan lakukan, yaitu keluar dari "otoritas Roma" adalah tindakan yang beralasan.

Jadi tidak ada dasar yang kuat bagi seorang Kristen untuk mengakui Vulgata ini sebagai terjemahan yang benar.
« Last Edit: December 22, 2018, 09:33:40 AM by Nidus »
"Jikalau kamu tetap dalam firman-Ku, kamu benar-benar adalah murid-Ku dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan kebenaran itu akan memerdekakan kamu."
(Yohanes 8:31-32)
December 22, 2018, 10:14:52 AM
Reply #119
  • FK - Hero
  • *****
  • Posts: 4722
1. Mengapa kita harus lebih percaya kepada kitab Vulgata ini?
2. Apakah karena yang menterjemahkan itu adalah "otoritas Khatolik Roma"?
3. Dasar apa Vulgata ini adalah yang paling benar, karena kitab ini yang resmi diakui otoritas Roma?
4. Saksi mana yang menyatakan orang-orang Roma saat itu dipimpin "ROH KUDUS" saat menterjemahkan kitab?

5. Bukankah Roma yang sama yang justru telah menyalibkan Yesus?
6. Apakah benar kerajaan Roma bertobat saat Konstantin menjadi Kristen?
7. Bukankah Konstantin lalu memberikan otoritas kepada Kepausan sehingga muncul Kristen Khatolik?
8. Bukankah setelah itu ajaran-ajaran Kristen justru banyak "di-bengkok-kan", sehingga muncul para "Protestan"?
9. Bukankah otoritas Roma yang kemudian melarang pembacaan Alkitab oleh publik, kecuali dibacakan oleh orang-orang pemimpin otoritas Roma?
10. Lalu mengapa kita harus memakan "buah" (terjemahan) dari "pohon" (otoritas Roma) yang demikian?

Walaupun Nidus menyatakan diri sebagai bagian dari interdenominasi dan juga memiliki teman-teman Khatolik yang menyanjung tinggi kepausan sedemikian rupa, namun Nidus tetap tidak akan melupakan sejarah Kekristenan. Menurut Nidus apa yang para Protestan lakukan, yaitu keluar dari "otoritas Roma" adalah tindakan yang beralasan.

Jadi tidak ada dasar yang kuat bagi seorang Kristen untuk mengakui Vulgata ini sebagai terjemahan yang benar.

1. penggunaan vulgata adalah dengan maksud "sedekat mungkin" dengan penulis yang terilhami
2. kebetulan itu penerjemahnya dari Gereja Katolik
3. ya tadi, cari yang "sedekat mungkin"
4. pertanyaan anda sama dengan pertanyaan orang non Kristen, mana bukti bahwa alkitab ditulis dengan diilhami ROH KUDUS
5. Saulus yang sama juga mengejar para murid Yesus
6. menurut pendapat saya tidak
7. salah, katolik sudah ada sebelum Konstantin
“…Di mana uskup berada, maka di sana pula umat berada, sama seperti di mana ada Yesus Kristus, maka di sana juga ada Gereja Katolik….” ((St. Ignatius of Antioch, Letter to the Smyrnaeans, 8)) thn 107
bisa kelihat rentang waktunya kan?
8. ajaran katolik sama dari dulu sampe sekarang, soal lahrnya protestan silahkan baca saja kisah ML
9. salah, tidak ada larangan membaca alkitab, setiap orang katolik bebas membaca alkitab,
mungkin yang anda maksud pada saat kasus albigensian, saat itu disana alkitab diterjemahkan berbeda, untuk mengatasi dari alkitab terjemahan2 yang salah, dianjurkan mendengar dari imam langsung sesuai ajaran katolik
10. hak anda mau atau tidak, bebas, sekarang banyak terjemahan2 alkitab, tidak ada yang bisa memaksa, sama seperti orang yang bebas memilih terjemahan katolik

keluar dari kandang katolik adalah pilihan, silahkan2 saja, tidak ada yang bisa mengekang, tapi bebas pula juga yang memilih tetap di kandang yang sama

dasar kuat memakai alkitab terjemahan vulgata adalah karena terjemahan tsb sangat dekat dengan waktu penulisan, dilakukan oleh Hieronimus yang seorang sarjana, satrawan dan sejarahwan  yang kadar keilmuannya kompeten

silahkan, balik ke diri masing2 saja sisanya


« Last Edit: December 22, 2018, 10:18:54 AM by pengen_tahu »
 


[X]
Shalom! Selamat datang di Komunitas Kristen Online!

Nampaknya anda belum login. Klik disini untuk login

Belum menjadi member? Klik disini untuk DAFTAR GRATIS (cuma 1 menit)