Petra vs Petros.

Bahasa sebagai alat untuk berkomunikasi, menyampaikan informasi, ternyata tidaklah selalu menunyajikan layanannya secara sempurna. Ada masalah2 yang tidak disampaikan secara persis.

contoh: Padi dalam bahasa inggris rice,
Nasi dalam bahasa inggris rice.
Beras dalam bahasa inggris rice.

Waktu saya katakan saya makan nasi, bahasa inggris

I eat rice,

Orang yang menerima informasi dari saya harus mengartikan dan menyesuaikan dengan hati2 tidak asal menafsirkan.
Kalimat diatas bisa berarti saya makan padi, atau saya makan beras atau saya makan nasi.

Kekurangan perbendaharaan kata dalam bahasa inggris untuk kata nasi dan beras bisa menyebabkan pembaca salah tafsir.

Oleh sebab itu untuk mengetahui arti sebenarnya yang saya maksudkan waktu saya katakan I eat rice, haruslah orang membaca bahasa aslinya. Jadi patokan harus dalam bahasa aslinya supaya dapat menafsirkan sepersis mungkin.

Petros yang berarti batu, dalam bahasa aram adalah cefas,

Petra, batu raksasa dalam bahasa aram cefas juga.

Oleh sebab itu untuk tahu persisnya apa yang dimaksud dengan cefas didalam kitab matius 16, haruslah meneliti bahasa aslinya.
Dengan tanpa meneliti bahasa aslinya orang akan salah tafsir.

Saya coba membaca artikel tentang Petra dan saya temukan artikel dibawah ini. Petra didaerah Yordan adalah gunung batu yang besar sekali dan di ukir, dibuat lubang2 untuk bangunan, sayang saya tidak tahu caranya mempostingkan gambar. sedang petros hanya batu biasa saja,

Πέτρα Pertra

Πέτρος Petros.

Ancient Petra, Jordan

The full album, visit wallies.be. - Petra is an archaeological site in Jordan, lying in a basin among the mountains which form the eastern flank of Arabah (Wadi Araba), the large valley running from the Dead Sea to the Gulf of Aqaba. It is famous for having many stone structures carved into the rock. The long-hidden site was revealed to the Western world by the Swiss explorer Johann Ludwig Burckhardt in 1812. It was famously described as “a rose-red city half as old as time” in a Newdigate prize-winning sonnet by John William Burgon. Burgon had not actually visited Petra, which remained accessible only to Europeans accompanied by local guides with armed escorts until after World War I. The site was designated as a UNESCO World Heritage Site in 1985 when it was described as "one of the most precious cultural properties of man’s cultural heritage.The ancient Nabataean city of Petra was recently voted as the seventh wonder of the ancient world.
Would you like to comment?
Sign up for a free account, or sign in (if you’re already a member).

Sekarang saya tanya. Yesus berkata pada Petrus ups maaf, Simon.

Mat 16:13 And Jesus came into the quarters of Cesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is?
Mat 16:13 Setelah Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: “Kata orang, siapakah Anak Manusia itu?”

Kaisarea Filipi. Disitu Yesus berbicara pada Petrus, eh salah. Simon.
Nah Yesus sendiri aja berbicara secara langsung, kok bisa sampe Petra? Kejauhan…
Saya pernah lihat argumen ini dari saudara Islam kita.

Joh 1:42 And he brought him to Jesus. And Jesus looking upon him, said: Thou art Simon the son of Jona. Thou shalt be called Cephas, which is interpreted Peter.
Mat 16:18 And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.

Dah ya, Petrus itu Kefas. Ngerti sampe sini?

Oleh sebab itu untuk tahu persisnya apa yang dimaksud dengan cefas didalam kitab matius 16, [b]haruslah meneliti bahasa aslinya.[/b] [b]Dengan tanpa meneliti bahasa aslinya orang akan salah tafsir.[/b]

Ok, Bahasa asli ya?

Mat 16:18 κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν, καὶ πύλαι ἅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.

Mat 16:18 kagw <2504> {P-1NS-C} de <1161> {CONJ} soi <4671> {P-2DS} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} oti <3754> {CONJ} su <4771> {P-2NS} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} petrov <4074> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} tauth <3778> {D-DSF} th <3588> {T-DSF} petra <4073> {N-DSF} oikodomhsw <3618> (5692) {V-FAI-1S} mou <3450> {P-1GS} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} pulai <4439> {N-NPF} adou <86> {N-GSM} ou <3756> {PRT-N} katiscusousin <2729> (5692) {V-FAI-3P} authv <846> {P-GSF}

petrov <4074>
petra <4073>

Kata: petrov Petros
Pengucapan: pet’-ros
Asal Kata: apparently a primary word
Sumber: TDNT - 6:100,835
Jenis Kata: n pr m
Dalam AV: Peter 161, stone 1
Jumlah: 162
Definisi: Peter = “a rock or a stone”
1) one of the twelve disciples of Jesus

Kata: petra petra
Pengucapan: pet’-ra
Asal Kata: from the same as 4074
Sumber: TDNT - 6:95,834
Jenis Kata: n f
Dalam AV: rock 16
Jumlah: 16
Definisi: 1) a rock, cliff or ledge
1a) a projecting rock, crag, rocky ground
1b) a rock, a large stone
1c) metaph. a man like a rock, by reason of his firmness and
strength of soul

Bapa Gereja, Orang yang mengerti bahasa Asli. (At least, smarter than US)

“Number the bishops from the See of Peter itself. And in that order of Fathers see who has succeeded whom. That is the rock against which the gates of hell do not prevail” Augustine, Psalm against the Party of Donatus, 18 (A.D. 393).

Peter, who is called 'the rock on which the church should be built,’ who also obtained ‘the keys of the kingdom of heaven…’” Tertullian, On the Prescription Against the Heretics, 22 (c. A.D. 200).

And Peter, on whom the Church of Christ is built, against which the gates of hell shall not prevail…” Origen, Commentary on John, 5:3 (A.D. 232).

“By this Spirit Peter spake that blessed word, ‘Thou art the Christ, the Son of the living God.’ By this Spirit the rock of the Church was established.” Hippolytus, Discourse on the Holy Theophany, 9 (ante A.D. 235).

’…thou art Peter and upon this rock I will build my Church’ … It is on him that he builds the Church, and to him that he entrusts the sheep to feed. And although he assigns a like power to all the apostles, yet he founded a single Chair, thus establishing by his own authority the source and hallmark of the (Church’s) oneness…If a man does not fast to this oneness of Peter, does he still imagine that he still holds the faith. If he deserts the Chair of Peter upon whom the Church was built, has he still confidence that he is in the Church?” Cyprian, De Unitate Ecclesiae (Primacy text), 4 (A.D. 251).

“…folly of (Pope) Stephen, that he who boasts of the place of the episcopate, and contends that he holds the succession from Peter, on whom the foundation of the Church were laid…” Firmilian, Epistle To Cyprian, Epistle 75(74):17(A.D. 256).

And Peter,on whom the Church of Christ is built, ‘against which the gates of hell shall not prevail’” Eusebius, Ecclesiastical History, 6:25 (A.D. 325).

“…the chief of the disciples…the Lord accepted him, set him up as the foundation, called him the rock and structure of the church.” Aphraates, De Paenitentibus Homily 7:15 (A.D. 337).

“Blessed Simon, who after his confession of the mystery was set to be the foundation-stone of the Church, and received the keys of the kingdom…” Hilary de Poiters, On the Trinity, 6:20(A.D. 359).

“[F]or the good of unity blessed Peter, for whom it would have been enough if after his denial he had obtained pardon only, deserved to be placed before all the apostles, and alone received the keys of the kingdom of heaven, to be communicated to the rest.” Optatus of Milevis, De Schismate Donatistorum, 7:3(A.D. 370).

“Simon, My follower, I have made you the foundation of the Holy Church. I betimes called you Peter (Kepha), because you will support all its buildings. You are the inspector of those who will build on earth a Church for me…I have given you the keys of my kingdom. Behold, have given you authority over all my treasures.” Ephraim, Homily 4:1, (A.D. 373).

“[T]he first of the apostles, the solid rock on which the Church was built.” Epiphanius, In Ancorato, 9:6 (A.D. 374).

Peter upon which rock the Lord promised that he would build his church.” Basil, In Isaias, 2:66 (A.D. 375).

“As I follow no leader save Christ, so I communicate with none but your blessedness, that is with the chair of Peter. For this, I know, is the rock on which the church is built!” Jerome, To Pope Damasus, Epistle 15 (A.D. 375).

“Seest thou that of the disciples of Christ, all of whom were exalted and deserving of choice, one is called rock, and is entrusted with the foundations of the church.” Gregory of Nazianzen, Oration 32:18 (A.D. 380).

“[W]e have considered that it ought be announced that although all the Catholic Churches spread abroad through the world comprise one bridal chamber of Christ, nevertheless, the holy Roman Church has been placed at the forefront not by conciliar decisions of other churches, but has received the primacy by the evangelic voice of our Lord and Savior, who says: “You are Peter, and upon this rock I will build my Church, and the gates of hell will not prevail against it…”…The first see, therefore, is that of Peter the Apostle, that of the Roman Church, which has neither the stain nor blemish nor anything like it.” Pope Damasus, Decree of Damasus, 3 (A.D. 382).

“Number the priests even from that seat of Peter. And in that order of fathers see to whom succeeded: that is the rock which the proud gates of hades do not conquer.” Augustine, Psalmus contro Partem Donati (A.D. 393).

“But you say, the Church was rounded upon Peter: although elsewhere the same is attributed to all the Apostles, and they all receive the keys of the kingdom of heaven, and the strength of the Church depends upon them all alike, yet one (Peter) among the twelve is chosen so that when a head has been appointed, there may be no occasion for schism.” Jerome, Against Jovinianus, 1 (A.D. 393).

“The memory of Peter, who is the head of the apostles…he is the firm and most solid rock, on which the savior built his Church.” Gregory of Nyssa, Panegyric on St. Stephen, 3 (ante A.D. 394).

Thou art Peter and upon this Rock I will build my Church,” Wherefore where Peter is the Church is…” Ambrose, Commentary on the Psalms, 40:30 (AD 395).

“In order that he may show his power, God has endowed none of his disciples with gifts like Peter. But, having raised him with heavenly gifts, he has set him above all. And, as first disciple and greater among the brethren, he has shown, by the test of deeds, the power of the Spirit. The first to be called, he followed at once…The Saviour confided to this man, as some special trust, the whole universal Church, after having asked him three times ‘Lovest thou me?’ And he receive the world in charge…” Asterius, Homily 8 (A.D. 400).

b The first of the Apostles, the foundation of the Church,[/b] the coryphaeus of the choir of disciples.” John Chrysostom, Ad eos qui scandalizati 17(ante A.D. 407).

“Peter, that head of the Apostles, the first in the Church, the friend of Christ, who received revelation not from man but from the Father…this Peter, and when I say Peter, I mean that unbroken Rock, the unshaken foundation, the great Apostle, the first of the disciples, the first called, the first to obey.” John Chrysostom, De Eleemosyna, 3:4 (ante A.D. 407).

“This Peter on whom Christ freely bestowed a sharing in his name. For just as Christ is the rock, as the Apostle Paul taught, so through Christ Peter is made rock, when the Lord says to him: "Thou art Peter and upon this rock I will build my church…” Maximus of Turin, Homily 63 (A.D. 408).

“…the most firm rock, who (Peter) from the principal Rock received a share of his virtue and his name.” Prosper of Aquitaine, The Call of All Nations, 2:28(A.D. 426).

“He promises to found the church, assigning immovableness to it, as He is the Lord of strength, and over this he sets Peter as shepherd.” Cyril of Alexandria, Commentary on Matthew (A.D. 428).

“There is no doubt, and in fact it has been known in all ages, that the holy and most blessed Peter, prince and head of the Apostles, pillar of faith, and foundation of the Catholic Church, received the keys of the kingdom from our Lord Jesus Christ, the Savior and Redeemer of the human race, and that to him was given the power of loosing and binding sins: who down even to to-day and forever, lives and judges in his successors. The holy and most blessed Pope Celestine, according to due order, is his successor and holds his place…” Philip, Council of Ephesus, Session III (A.D. 431).

blessed Peter preserving in the strength of the Rock, which he has received, has not abandoned the helm of the Church, which he under took…And so if anything is rightly done and rightly decreed by us, if anything is won from the mercy of God by our daily supplications, it is of his work and merits whose power lives and whose authority prevails in his See…to him whom they know to be not only the patron of this See, but also primate of all bishops. When therefore…believe that he is speaking whose representative we are:…” Pope Leo the Great, Sermon 3:3-4 (A.D. 442).

“Wherefore the most holy and blessed Leo, archbishop of the great and elder Rome, through us, and through this present most holy synod together with the thrice blessed and all-glorious Peter the Apostle, who is the rock and foundation of the Catholic Church, and the foundation of the orthodox faith…” Council of Chalcedon, Session III (A.D. 451).

“Wherefore the most holy and blessed Leo, archbishop of the great and elder Rome, through us, and through this present most holy synod together with the thrice blessed and all-glorious Peter the Apostle, who is the rock and foundation of the Catholic Church, and the foundation of the orthodox faith, hath stripped him of the episcopate, and hath alienated from him all hieratic worthiness. ‘Peter, the apostle, who is the rock and support of the Catholic Church.’” Paschasinus, Council of Chalcedon, Session III (A.D. 451).

“[T]he statement of Our Lord Jesus Christ who said, ‘Thou art Peter, and upon this rock I will build my Church,’…These (words) which were spoken, are proved by the effects of the deeds, because in the Apostolic See the Catholic religion has always been preserved without stain.’” Pope Hormisdas, Libellus professionis fidei, (A.D. 519).

“Who could be ignorant of the fact that the holy church is consolidated in the solidity of the prince of the Apostles, whose firmness of character extended to his name so that he should be called Peter after the ‘rock’, when the voice of the Truth says, ‘I will give to thee the keys of the kingdom of heaven’. To him again is said "When after a little while thou hast come back to me, it is for thee to be the support of thy brethren.” Pope Gregory the Great, Epistle 40 (A.D. 604).

“For the extremities of the earth, and all in every part of it who purely and rightly confess the Lord, look directly towards the most holy Roman Church and its confession and faith, as it were a sun of unfailing light, awaiting from it the bright radiance of our fathers, according to what the six inspired and holy Councils have purely and piously decreed, declaring most expressly the symbol of faith. For from the coming down of the Incarnate Word among us, all the churches in every part of the world have possessed that greatest church alone as their base and foundation, seeing that, according to the promise of Christ Our Savior, the gates of hell do never prevail against it, that it possesses the Keys of right confession and faith in Him, that it opens the true and only religion to such as approach with piety, and shuts up and locks every heretical mouth that speaks injustice against the Most High.” Maximus the Confessor, Opuscula theologica et polemica (A.D. 650).

"A copy of the letter sent by the holy and Ecumenical Sixth Council to Agatho, the most blessed and most holy pope of Old Rome…Therefore to thee, as to the bishop of the first see of the Universal Church, we leave what must be done, since you willingly take for your standing ground the firm rock of the faith, as we know from having read your true confession in the letter sent by your fatherly beatitude to the most pious emperor: and we acknowledge that this letter was divinely written (perscriptas) as by the Chief of the Apostles, and through it we have cast out the heretical sect of many errors which had recently sprung up…” Constantinople III, Council to Pope Agatho, (A.D. 680).

“For, although the devil desired to sift all the disciples, the Lord testifies that He Himself asked for Peter alone, and wished that the others be confirmed my him; and to Peter also was committed the care of ‘feeding the sheep’(John 21:15);and to him also did the Lord hand over the ‘keys of the kingdom of heaven’(Matthew 16:19),and upon him did He promise to ‘build His Church’ (Matthew 16:18);and He testified that ‘the gates of Hell would not prevail against it’ (Matthew 16:19).” Pope Pelagius II, Quod Ad Dilectionem (c. A.D. 685).

‘Thou art Peter, and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it, and to thee I will give the keys of the kingdom of heaven’? When Wilfrid spoken thus, the king said, 'It is true, Colman, that these words were spoken to Peter by our Lord?’ He answered, ‘It is true O king!’ Then says he, ‘Can you show any such power given to your Columba?’ Colman answered, ‘None.’ Then added the king, "Do you both agree that these words were principally directed to Peter, and that the keys of heaven were given to him by our Lord?’ They both answered, ‘We do.’” Venerable Bede, (A.D. 700), Ecclesiastical History, 3:5 (A.D. 700).

Bro Mav menulis:

Kata: petrov Petros
Pengucapan: pet’-ros
Asal Kata: apparently a primary word
Sumber: TDNT - 6:100,835
Jenis Kata: n pr m
Dalam AV: Peter 161, stone 1
Jumlah: 162
Definisi: Peter = “a rock or a stone”
1) one of the twelve disciples of Jesus

Kata: petra petra
Pengucapan: pet’-ra
Asal Kata: from the same as 4074
Sumber: TDNT - 6:95,834
Jenis Kata: n f
Dalam AV: rock 16
Jumlah: 16
Definisi: 1) a rock, cliff or ledge
1a) a projecting rock, crag, rocky ground
1b) a rock, a large stone
1c) metaph. a man like a rock, by reason of his firmness and
strength of soul

Dany

Saya kebetulan punya buku the new strong exhaustive concordance of the bible. Nomer2 seperti no 4074 tentang apa itu petros, 4073 petra.

Terlihat disini ada beda difinisi antara petros dan petra. yang satu bentuk masculine yang petra femminine.

Yang petros menunjuk salah satu apostle/rasul. Yang petra menunjuk sifat keteguhan

1c) metaph. a man like a rock, by reason of his firmness and
strength of soul

Pada waktu Yesus mengatakan Petros yang dimaksud adalah simon, pada waktu Yesus mengatakan petra yang dimaksud adalah sifat keteguhan dalam mengakui Yesus adalah Mesias.

harus dimulai baca dari pasal 16 ayat 16. Nanti kan ketahuan maksudnya.

Segini dulu nanti saya tulis dari buku yang saya maksud dengan lebih detail, saya mau mengerjakan sesuatu dulu.

Saya akan mengutip kata Petra dan Petrus dari buku The nes strong’s exhoustive concordance of the Bible. ini di halaman 71 bagian belakang/bagian Greek dictionary.

4073 Πέτρα petra, pet’-ra; fem of the same as 4074; a(mass of) rock (lit.or fig); rock.

Saya terjemahkan bebas; Petra adalah bentuk femminine dari 4074. Batu yang sangat besar.

4074.Πέτρος petros, pet’-ros appar a primary word;a(piece of) rock(larger than 3037); as a name, Petrus an apostle - Peter, rock, Com. 2786.

Saya terjemahkan bebas. Petros kada dasar ; kepingan dari batu lebih besar dari 3037: sebagai nama, Rasul petrus - Peter, batu, bandingkan 2786.

3037 Λίθος Lithos, lee’-thos;appar, aprimary word; a stone (lit or fig.)-(Mill, stumbling) stone.

saya terjemahkan bebas. Lithos adalah kata dasar ; batu ( arti sebenarnya atau kiasan)- batu sandungan.

Kembali saya bandingkan apa yang dibuku itu dengan posting bro Mav.

Kata: petrov Petros
Pengucapan: pet’-ros
Asal Kata: apparently a primary word
Sumber: TDNT - 6:100,835
Jenis Kata: n pr m
Dalam AV: Peter 161, stone 1
Jumlah: 162
Definisi: Peter = “a rock or a stone”
1) one of the twelve disciples of Jesus

Kata: petra petra
Pengucapan: pet’-ra
Asal Kata: from the same as 4074
Sumber: TDNT - 6:95,834
Jenis Kata: n f
Dalam AV: rock 16
Jumlah: 16
Definisi: 1) a rock, cliff or ledge
1a) a projecting rock, crag, rocky ground
1b) a rock, a large stone
1c) metaph. a man like a rock, by reason of his firmness and
strength of soul

Terlihat disini Petros dan Petra itu dua kata yang punya arti beda. Jadi waktu Tuhan mengatakan diatas petra ini saya bangung gereja, bukan berari diatas petrus ini saya bangun gereja.

Sekali lagi kita lihat dari posting bro Mav apa difinisi Petra.

) a rock, cliff or ledge Batu karang, Tebing curam atau pinggir tebing.
1a) a projecting rock, crag, rocky ground: memproyeksikan batu, tebing, daerah berbatu2.
1b) a rock, a large stone : Bat , batu besar.
1c) metaph. a man like a rock, by reason of his firmness and
strength of soul : Kiasan. Seperti batu karena alasan keteguhan dan kekuatan jiwa.

Kata: petrov Petros
Pengucapan: pet’-ros
Asal Kata: apparently a primary word
Sumber: TDNT - 6:100,835
Jenis Kata: n pr m
Dalam AV: Peter 161, stone 1
Jumlah: 162
Definisi: Peter = “a rock or a stone”
1) one of the twelve disciples of Jesus

Terlihat disini kata Petros adalah batu karang atau batu, salah satu dari 12 murid Yesus.

Dalam difinisi dari Petra tidak disebutkan bahwa Petra asalah salah satu dari murid Yesus.

Oleh sebab itu saya ikuti saja difinisi ini, dan saya tidak mendifinisikan suatu keluar dari apa yang ada diatas. Petra bukan Petrus. Petra disini lebih refer pada ayat 16, suatu sifat keteguhan yang mengakui Yesus adalah Mesias.

Mat 16:16; Maka jawab Simon Petrus; Engkau adalah Mesias, Anak Allah yang hidup.

Keteguhan jawaban/ sifat yang dimiliki Simon inilah yang dibuat dasar untuk mendirikan gereja Tuhan.

Efesus 2:19-20

Demikianlah kamu bukan lagi orang asing dan pendatang. melainkan kawan sewarga dari orang2 kudus dan anggota2 keluarga Allah 20 yang dibangun diatas dasar para rasul dan para nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu penjuru

Kembali saya ingatkan ayat ini seperti mat 16. harus mempelajari tata bahasa Greek. Para rasul dan para nabi disini ternyata adalah apa yang dipunyai/sikap yang dipunyai para rasul dan nabi yaitu kesaksian Yesus adalah Mesias. Seperti posting saya yang lalu.

Kalau gereja dibangun diatas Manusia yang bernama Petrus lalu bagaimana penjelasannya?
Apa berarti ajaran Petrus yang jadi dasar?

Saya lebih percaya penjelasan dari artikel yang saya postingkan yang meneliti tata bahasanya lalu mengartikan.

Sekian dulu nanti disambung lagi.

1.Postingan saya itu konkordansi Strong’s. notabene milik Protestan.
2.anda tidak baca? SAME AS 4074

Oleh sebab itu saya ikuti saja difinisi ini, dan saya tidak mendifinisikan suatu keluar dari apa yang ada diatas. Petra bukan Petrus. Petra disini lebih refer pada ayat 16, suatu sifat keteguhan yang mengakui Yesus adalah Mesias.

Mat 16:16; Maka jawab Simon Petrus; Engkau adalah Mesias, Anak Allah yang hidup.

Keteguhan jawaban/ sifat yang dimiliki Simon inilah yang dibuat dasar untuk mendirikan gereja Tuhan.

bukan karena Petrus mengakui bahwa Yesus adalah Mesias maka Simon dirubah namanya menjadi Petrus dan bukan karena mengakui Yesus adalah Mesias, kemudian Yesus mendirikan gereja diatas Petrus, eh salah maksud saya SIMON.

Tapi itu adalah keinginan dari Yesus sendiri. Bapa Gereja Mengatakan hal yang sama, banyak scholar protestan berpikiran yang sama.

Kembali saya ingatkan ayat ini seperti mat 16. harus mempelajari tata bahasa Greek. Para rasul dan para nabi disini ternyata adalah apa yang dipunyai/sikap yang dipunyai para rasul dan nabi yaitu kesaksian Yesus adalah Mesias. Seperti posting saya yang lalu.

Kalau gereja dibangun diatas Manusia yang bernama Petrus lalu bagaimana penjelasannya?
Apa berarti ajaran Petrus yang jadi dasar?

Saya lebih percaya penjelasan dari artikel yang saya postingkan yang meneliti tata bahasanya lalu mengartikan.


Justru anda yang harus mempelajari sejarah Injil matius.

Mana bukti Koine Greek membedakan Petra dan Petros? Saya perlu bukti.

Saya kemudian mau tanya:

injil matius memang ditulis dalam Greek, tapi dengan dialek apa?
bahasa apa yang digunakan Yesus?

Gereja dibangun OLEH YESUS diatas Petrus, kalau anda tidak suka, proteslah pada Yesus. Ini kenyataan.
Bukan ajaran Petrus, saya sudah sering bilang kan? Petrus cuma meneruskan apa yang Yesus ajarkan, ya jelas Ajaran Yesus.

Justru saya heran, menolak Gereja diatas Petrus itu ajaran Manusia mana?

Bro Mav menulis:
2.anda tidak baca? SAME AS 4074

Dany
fem of the same as 4074; a(mass of) rock (lit.or fig); rock

Saya tidak tahu bro dapat dari mana mungkin kurang lengkap copynya dari buku saya
Fem /bentuk betinya dari …

Justru saya ingin tahu dimana buku yang bro baca judulnya apa kalau bisa online saya mau chek apa betul Koine Greek tidak mengenal adanya Petra sebagai bentuk betina dari Petros.
Di buku saya yang sudah saya sebut judulnya itu dibedakan.

Kalau tidak ada beda Petros dengan Petra kenapa dalam ayat itu tidak ditulis Petra saja.

Tentang ajaran Yesus sama dengan ajaran Petrus lalu kenapa tidak dikatakan gereja didasarkan ajaran Yesus saja? toh sama. Coba jelaskan?

Meneliti statement bro Mav yang percaya koina greek tidak mengenal fem/masc, saya belum ketemu refrencenya tapi sekedar pendekatan ini saya kutib dari wikipidia.

considered Koine to be a simplified form of Ionic.

Paling tidak ada kalimat diatas ini yang saya jadikan pedoman Koine bentuk sederhana dari Ionic. Lalu apa beda Ionic dan Greek:

Dibawah ini juga dari wikipidia ada 6 perbedaan bahwa Ionic dengan Greek.
Karena Koine Greek dikatakan bentuk sederhana dari Ionic. maka bisa dikatakan 6 perbedaan ini mewakili perbedaan antara Greek dan Koine Greek.

Dari ke 6 perbedaan ini tidak ada yang menyebutkan bahwa Koine Greek tidak mengenal gender.

Jadi ini saya simpulkan Petra dan Petros itu memang beda Gender yang berarti beda materi.

Ionic Greek was a sub-dialect of the Attic-Ionic dialectal group of Ancient Greek (see Greek dialects).

The main differences between the Ionic dialect (Old and New) and Classical Attic were the following:

In Ionic, the shift from long alpha to eta occurs in almost all words, whereas in Attic it does not occur after eta, iota, or rho. Example: Attic νεανίας (ne-a-ní-as) versus Ionic νεηνίης (ne-ē-ní-ēs), a “young person”. Often the simple vowel ε or o of Attic dialect appears in Ionic as a diphthong (κούρη, koúrē, “old lady, girl”, for κόρη, kórē; πείρας, peíras “end, border” for πέρας, péras)
In many cases Ionic turned Proto-Greek labiovelar sound /kw/ into /k/ rather than /p/ before back vowels. Example: Attic ὅπως (hópōs) versus Ionic ὄκως (ókōs), “in whatever way, in which way”. It is worth mentioning that similar divergent outcomes for /kw/ occurred also in Celtic and Italic branches of the Indo-European language family, for example between Latin and Oscan, as well as between P-Celtic (Welsh) and Q-Celtic (Irish) — e.g. Welsh pump, Breton pemp, Cornish pymp vs. Gaelic cóig or cùig, Irish cúig, Manx queig (note the treatment of the same consonant in English with this word meaning "five ").
Ionic contracted adjoining vowels much less frequently than Attic. Example: Ionic γένεα (gén-e-a) versus Attic γένη (gén-ē), “family, stock”.
Ionic “ss” appears as “tt” in later Classical Attic. Example: Ionic τέσσαρες (téssares) versus Attic τέτταρες (téttares), “four”.
Ionic had a very analytical word-order, perhaps the most analytical one within ancient Greek dialects. Moreover the Ionic morphology of noun and verb doesn’t have dual-forms.
In some words, Attic initial aspiration was lacking in Old Ionic (the so called “psilosis”), and in New Ionic initial aspiration was probably lost entirely. Example: Attic ἵππος (híppos) versus Ionic ἴκκος (íkkos), “horse”.

[edit] Glossary

The linguistic roots of the Common Greek dialect had been unclear since ancient times. During the Hellenistic age, most scholars thought of Koine as the result of the mixture of the four main Ancient Greek dialects, “ἡ ἐκ τῶν τεττάρων συνεστῶσα” (the composition of the Four). This view was supported in the early 20th century by Austrian linguist P. Kretschmer in his book “Die Entstehung der Koine” (1901), while the German scholar Wilamowitz and the French linguist Antoine Meillet, based on the intense Ionic elements of the Koine — such as σσ instead of ττ and ρσ instead of ρρ (θάλασσα — θάλαττα, ἀρσενικός — ἀρρενικός) — considered Koine to be a simplified form of Ionic.[4] The final answer which is academically accepted today was

udah jawab dulu, Matius memang ditulis dalam Dialek apa,

dan Yesus menggunakan Bahasa apa.

*anda telah dibodohi oleh artikel2 Anti Katolik, dan sekarang anda bingung dari banyaknya artikel yang anda tulis

*padahal masalah cuma pada bahasa.

*jawab pertanyaan saya, maka semua akan jelas.

aram kenapa apa hubungannya dengan petra?

Maaf Matius ditulis dalam dialek koine greek.

Yesus berbicara dengan Aram. Dan Matius ditulis dalam Dialek Ibrani-Aram.

# [A]fter our Lord rose from the dead, [the apostles] were invested with power from on high when the Holy Spirit came down [upon them], were filled from all [His gifts], and had perfect knowledge: they departed to the ends of the earth, preaching the glad tidings of the good things [sent] from God to us, and proclaiming the peace of heaven to men, who indeed do all equally and individually possess the Gospel of God. [b]Matthew also issued a written Gospel among the Hebrews in their own dialect, while Peter and Paul were preaching at Rome, and laying the foundations of the Church.[/b]

-St. Irenaeus, Adversus Haereses, 3.1.1

#[b] Ματθαῖός τε γὰρ πρότερον Ἑβραίοις κηρύξας,[/b] ὡς ἤμελλεν καὶ ἐφ᾿ ἑτέρους ἰέναι, [b]πατρίῳ γλώττῃ γραφῇ παραδοὺς τὸ κατ᾿ αὐτὸν εὐαγγέλιον,[/b] τὸ λεῖπον τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ τούτοις ἀφ᾿ ὧν ἐστέλλετο, διὰ τῆς γραφῆς ἀπεπλήρου·

Matthew had begun by preaching to Hebrews, and when he was about to go to others also, he committed to writing in his father tongue his gospel, so that for those with whom he was no longer present the gap left by his departure was filled by what he wrote.

-Eusebius, Church History 3.24.6

# Περὶ δὲ τοῦ Ματθαίου ταῦτ᾿ εἴρηται· «[b]Ματθαῖος μὲν οὖν Ἑβραΐδι διαλέκτῳ[/b] τὰ λόγια συνετάξατο, ἡρμήνευσεν δ᾿ αὐτὰ ὡς ἦν δυνατὸς ἕκαστος».

But concerning Matthew [Papias] writes as follows, “Matthew collected the oracles in the Hebrew dialektos, and each interpreted them as best he could.”

-Papias, quoted by Eusebius, Church History 3.39.16

sekarang tuliskan bagaimana matius 16:18 dengan bahasa aram.

bayangkan bagaimana anda sebagai penerjemah menerjemahkan Aram menjadi Yunani.

Yang ini dari Nicetranslator online. Petra tidak pernah diterjemahkan Petrus. Artinya Petra tidak sama dengan Petrus. Ini kamus sekulerkan netral tidak protestan tidak katolik.

Dutch
Petra
Greek
Πέτρα
Indonesian
Petra
English
Petra

Matius itu menggunakan dialek Aram-Ibrani.

Tuliskan bagaimana Mat 16:18 ditulis dalam Aram, anda akan jelas dengan segera.

Petros is Masculine Form of Petra. Anda sendiri udah tau kan??

Artinya sama.

Kembali pada analogy saya dulu.

Seandainya saya harus menterjamahkan:

Smith see a rice farm. Akan saya terjemahkan Smith melihat ladang padi.

Kalau saya harus menterjemahkan

Smith eat steam rice, akan saya terjemahkan Smith makan nasi.

Aram mungkin tidak mengenal gender Greek mengenal gender.

Kenapa sampai orang terjemahkan Petra , padahal sebelumnya dalam ayat yang sama dia terjemahkan Petros, pastilah memang dua benda yang beda.

Smith see a rice farm. Akan saya terjemahkan Smith melihat ladang padi. Smith eat steam rice, akan saya terjemahkan Smith makan nasi.
Mudah saja, karena Rice mewakili Padi dan Nasi. Tapi beda dengan Yunani.

satu arti, bisa dua kata ato lebih, tergantung kegunaan.

Aram mungkin tidak mengenal gender Greek mengenal gender.
anda sudah mengerti.
Kenapa sampai orang terjemahkan Petra , padahal sebelumnya dalam ayat yang sama dia terjemahkan Petros, pastilah memang dua benda yang beda.
Ok, kita pake Greek modern aja ya? Petros dan Petra adalah dua hal beda Gender. Sama, keduanya sama2 batu. Satu Maskulin, satu Feminin.

Saya sudah bilang Matius ditulis dalam Dialek Ibrani-Aram. Tulis aja bagaimana Matius 16:18 dalam aram.
Anda langsung tahu, saya berani jamin.

Anda tahu aturan Gender Yunani? Yang dasar saja.
Ada 3, Masculine, Feminine, Neuter. Cari kegunaan masing ya.

Yesus itu berbicara dengan Aram, permasalahkan aram saja deh nanti yang Yunani jelas sendiri.

Matius 16:18ܐܳܦ݂ ܐܶܢܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ ܗ݈ܽܘ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܥܰܠ ܗܳܕ݂ܶܐ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܐܶܒ݂ܢܶܝܗ ܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܝ ܘܬ݂ܰܪܥܶܐ ܕ݁ܰܫܝܽܘܠ ܠܳܐ ܢܶܚܣܢܽܘܢܳܗ܂

Matius 16:18 Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Kefas dan di atas Kefas ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku dan alam maut tidak akan menguasainya.

Matius 16:18 κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν, καὶ πύλαι ἅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.

Mat 16:18 et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum eam

Matius 16:18 Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Petros dan di atas Petra ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku dan alam maut tidak akan menguasainya.

Tuh saya bantuin,

Anda menyadari perbedaannya?

Matius 16:18 apabila ditulis secara Kasar adalah

Matius 16:18 Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Batu Karang dan di atas Batu Karang ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku dan alam maut tidak akan menguasainya.

Cari saja di kamus manapun, Petrus artinya ya Batu karang juga :tongue:

Jago masculine dari ayam bagaimana jalan pikiran anda sampai jago sama dengan ayam?

Saya punya satu jago dan satu ayam.

Saya sudah memberi makan jago saya.

berarti saya sudah memberi makan ayam saya???

Ayam saya akan mati kelaparan dengan jalan pikiran anda seperti ini

He wash the rice before cooking it.

Saya terjemahkan saya mencuci beras sebelum memasaknya. Disini kata rice saya terjemahkan beras.

That is rice plant look like

Saya terjemahkan : Seperti itulah tanaman padi.

Disini kata rice saya terjemahkan padi.

Apakah beras sama dengan padi/ sama dengan gabah, biji yang masih ada kulitnya? Terang saja kalau dilihat barangnya lain, Lalu kenapa dalam bahasa inggris sama2 disebut rice.

Karena perbendaharaan kata rice dalam bahasa inggris kurang lengkap.

Kurang lengkapnya ini tidak bisa dijadikan alasan untuk mengatakan beras dan gabah sama.
Sekedar untuk membelokan arti sebenarnya.

Jelas beras dan gabah lain. Oleh sebab itu kalau mau lebih jelas harus dilihat dari bahasa yang lebih lengkap perbendarahaanya dalam hal beras.

Disini baru ketemu arti sebenarnya dan tafsiran tentu dipilih dari yang perbendaharaannya lebih lengkap sehingga akan lebih cermat dan teliti hasilnya.

Namamu akan disebut chefas

Diatas chefas akan saya bangung gereja.

Bahasa aram kurang lengkap dalam hal perbendaharaan kata khusus untuk kata ini. Jadi tidak jelas.

Mesti dilihat dari bahasa lain dimana memang alkitab pb pertamakali ditulis

Namamu akan saya sebut Petros /batu.

Diatas Petra gunung batu/batu raksasa ini saya bangung gereja.

Tuhan membangun diatas Petra bukan Petros.

Sebelum saya meninggalkan rumah, saya berpesan pada istri saya:

Saya mengandalkan jago saya ini untuk ikut pertandingan adu jago.

Oleh sebab itu jangan lupa bawa jago saya ini ke arena pertandingan dan saya akan tunggu kamu disana.

Eh tiba2 istri saya membawa ayam. Kan ayam sama dengan jago.

Kenapa karena salah pengertian ayam tidak sama dengan jago, saya tidak mengandalkan ayam saya untuk pertandingan adu jago.

Tuhan mendirikan gereja diatas Petra.
Kalau Petrus dianggap dasar gereja ya jelas salah. Mungkin memaksakan bahasa aram dengan menutup mata ada penjelasan bahasa lain yang lebih terperinci.

Kalau memang itu yang dimaksud batu tanpa embel2 besar sekali, kenapa waktu dalam satu ayat disebut dua kata beda dalam bahasa greeknya?

Ni orang diajarin bentuk Gender Greek malah ngeyel. ckckckck…

Petros, dari akar kata Petra.